Lingua   

Μαλλιά σγουρά

Panos Tzavellas / Πάνος Τζαβέλλας
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGerman translation/ Μετέφρασε στα γερμανικά / Traduzione tedesca...
ΜΑΛΛΙΆ ΣΓΟΥΡΆLOCKIGE HAARE
  
Μαλλιά σγουρά, μαλλιά κοράκου χρώμαLockige Haare, rabenschwarze Haare
που ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβάdie der Wind nach links verweht hat
σας αγαπούσα πάντοτε και τώραeuch habe ich immer geliebt und jetzt
η δόλια μου καρδιά στενάζει και πονά.seufzt und leidet mein armes Herz.
  
Πάει καιρός που έβγαινες στους δρόμουςDu bist schon lange nicht mehr auf die Straße gegangen
τη σκούφια φόραγες λεβέντικα στραβάdie Mütze trugst du lässig schief
και τα μαλλιά χυτά πάνω στους ώμουςund die Haare offen über den Schultern
τ’ ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά.der Wind verwehte sie nach links.
  
Θά `ρθουν καιροί, καιροί ευτυχισμένοιEs werden Zeiten kommen, glückliche Zeiten
σκλάβοι δε θα `ναι τότε οι λαοίwo die Völker nicht mehr versklavt sein werden
θα ζούμε τότε πια αδελφωμένοιwir werden dann als Brüder leben
σε μια ελεύθερη ειρηνική ζωή.in einem freien und friedlichen Leben.
  
Εγώ Άη Στράτη δε φοβάμαιIch fürchte Ai Strati nicht
είναι κι αυτή μια Ελληνική γωνιάauch das ist ein Stück Griechenland
τα μαύρα τα μαλλιά μας κι αν ασπρίσανauch wenn unsere schwarzen Haare weiß geworden sind
δε μας τρομάζει η βαρυχειμωνιά.erschreckt uns nicht der harte Winter.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org