Lingua   

Bogside Volunteers

Owen McDonagh
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione italiana del Canzoniere del Proletariato sinora inserita...
BOGSIDE VOLUNTEERSI VOLONTARI DEL BOGSIDE
  
Oh gather round me bonny boys and a story i will tellVenite tutti attorno che vi voglio raccontar
About the 'Battle of Bogside' i'm sure you know it wellla storia di quel giorno che m'andai ad arruolar
It was on the 12th of August in the summer of the yearera il dodici di Agosto e Bogside era il quartier
When proudly I enlisted in the Bogside volunteerscosì fu che m'arruolai nei Bogside Volunteers,
When proudly I enlisted in the Bogside volunteers.così fu che m'arruolai nei Bogside Volunteers.
  
I was standing at the corner with McGinley and O'TooleStavo in giro sfaccendato con Mac Gilly e con O' Tool
I hadn't had a job you know since ever I left schoolero ormai disoccupato da due anni e forse più
For jobs are scarce in Derry town for many a long till yearnon c'è più il lavoro a Derry, tutti sanno il perchè
So I was ripe material for the Bogside volunteerse così ero proprio il tipo pei Bogside Volunteers,
So I was ripe material for the Bogside volunteers.così ero proprio il tipo pei Bogside Volunteers.
  
Well Paddy Murphy came to us excited I could tellArriva eccitato Paddy Murphy e dice a noi:
He said the police have broken through they're going to give us hell"I soldati hanno attaccato, c'è bisogno anche di voi."
But the boys are building barricades and Ill tell you what I hearabbiam fatto barricate tutto intorno al quartier
Theyre looking for recruits today in the Bogside volunteerse si sta cercando gente pei Bogside Volunteers,
Theyre looking for recruits today in the Bogside volunteers.si sta cercando gente pei Bogside Volunteers.
  
When we got to the firing line, the fire was thick and fastGiunto alle barricate ci trovai il finimondo
And there we found the volunteers determined to the lasteravam tutti decisi ad andare fino in fondo
None of them ran for shelter and none of them cringed for fearse non c'era chi scappava, tutti sanno il perchè
For here was the boys who feared no noise the Bogside volunteersperchè non hanno paura i Bogside Volunteers,
For here was the boys who feared no noise the Bogside volunteers.perchè non hanno paura i Bogside Volunteers.
  
The police were firing tear gas shells they scattered all aroundLa polizia sparava bombe a gas in quantità
They said they had sufficient men to beat us to the groundsperava di distruggerci ma invece eccoci qua
But we replied with petrol bombs and filled their hearts with fearcon le bombe di benzina noi gli abbiam fatto saper
For they met their match in the Derrymen and the Bogside volunteersche han trovato un osso duro nei Bogside Volunteers,
For they met their match in the Derrymen and the Bogside volunteers.han trovato un osso duro nei Bogside Volunteers.
  
We drove the police before them then like chapping for the windI soldati han visto adesso che non c'è più da scherzar
The air was thick with stones and bricks and it made an awful dinchi di loro è meno fesso ha pensato di scappar
And every time the police withdrew the boys sent up a cheerquando son fuggiti tutti qui la gente del quartier
For civil rights and freedom and the Bogside Volunteersha lanciato un grande "Evviva!" pei Bogside Volunteers,
For civil rights and freedom and the Bogside Volunteers.ha lanciato un grande "Evviva!" pei Bogside Volunteers.
  
Well now me story's ended and me pen I will leave downOr che la storia è finita la chitarra poserò
But don't forget the 3 days fight in dear old Derry townma per tutta la mia vita mai mi dimenticherò
And when you see freedom's page about the Easter yeardi quei tre giorni a Derry quando con grande piacer
Just spare a thought for those other lads the Bogside volunteersho lottato per noi tutti nei Bogside Volunteers,
Just spare athought for those other lads the Bogside volunteers.ho lottato per noi tutti nei Bogside Volunteers.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org