| Traduzione spagnola dal blog Reflexiones Desde El Final Del Autobús |
EL BURRO I L’ÀGUILA REIAL | EL BURRO Y EL ÁGUILA REAL |
| |
Qui fa i desfà quan vol sense manies, | ¿Quien hace y deshace cuando quiere sin manías |
Retalla siluetes sense rostre, | Recorta siluetas sin rostro |
que corren, s’agenollen i respatllen? | que corren, se arrodillan y cepillan? |
Xisclen com marietes donant ordres | ¿Chillan como mariquitas dando ordenes, |
per el seu be i per el nostre mal? | para su bien y para nuestro mal? |
Son el Burro i l’Àguila Reial. | Son el Burro y el Águila Real. |
| |
Perquè ballem el ball de mala gana? | ¿Porque bailamos el baile a mala gana? |
perquè tanquem finestres quan obertes | ¿Porque cerramos ventanas cuando abiertas |
deixen entrar la llum que abans teniem? | dejan entrar la luz que antes teníamos? |
perquè les flors ja nèixen totes grises? | ¿Porque las flores ya nacen todas grises? |
perquè em de regar pedres quan no cal? | ¿Porque tenemos que regar piedras cuando no hace falta? |
perque ho mana el Burro i l’Àguila Reial. | Porque lo mandan el Burro y el Águila Real. |
| |
On es diuen paraules i discursos | ¿Dónde se dicen palabras y discursos |
que cada dia més ningú s’escolta? | que cada dia más nadie escucha? |
On s’estripen raons imprescindibles? | ¿Dónde se rompen razones imprescindibles? |
On encara es recorden les creuades? | ¿Dónde aún se recuerdan las cruzadas? |
On l’amor es pecat per immoral? | ¿Dónde el amor es pecado por immoral? |
On hi ha el Burro i l’Àguila Reial. | Donde están el Burro y el Águila Real. |
| |
Quan tornarem a riure com ho feien, | ¿Cuando volveremos a reir como lo hacían |
els nostres pares forts sense recansa? | nuestros padres fuertes sin reparos? |
Quan deixarem els nervis de l’espera | ¿Cuando dejaremos los nervios de la espera |
i dormirem tranquils d’una tirada, | y dormiremos tranquilos del tirón, |
i oblidarem per sempre el tant se val? | y olvidaremos el tanto da? |
Quan es morin el Burro i l’Àguila Reial. | Cuando mueran el Burro y el Águila Real. |
| |
Sortirem al carrer… i una gentada, | Saldremos a la calle... y un gentío |
es fondrà en salts de joia i alegria, | se fundirá en saltos de joya y alegria, |
i el Sol resplandira radiant i amb força, | y el Sol relucirá radiante y con fuerza, |
i el festeig durarà quatre setmanes, | el festejo durará 4 semanas, |
una gresca a nivell estatal, | una fiesta a nivel estatal, |
quan es morin el burro i l’àguila reial. | cuando se mueran el Burro y el Águila Real. |