Language   

Viva la Quinta Brigada!

Christy Moore
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
VIVA LA QUINTA BRIGADA!VIVA LA QUINTA BRIGADA!
  
Ten years before I saw the light of morningDieci anni prima che venissi alla luce
A comradeship of heroes was laidfu messa su una compagnia di eroi
From every corner of the world came sailingda ogni angolo del mondo arrivò per mare
The Fifth International Brigadela Quinta Brigata Internazionale
  
They came to stand beside the Spanish peopleVennero per resistere accanto al popolo spagnolo,
To try and stem the rising fascist tideper cercare di spezzare la marea montante fascista
Franco's allies were the powerful and wealthygli alleati di Franco erano i ricchi e i potenti,
Frank Ryan's men came from the other sidegli uomini di Frank Ryan vennero dall’altra parte
  
Even the olives were bleedingAnche gli olivi sanguinavano
As the battle for Madrid it thundered onmentre la battaglia di Madrid stava infuriando
Truth and love against the force of evilVerità e amore contro la forza del male,
Brotherhood against the fascist clanfratellanza contro la cricca fascista
  
Viva la Quinta BrigadaViva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight“No pasarán” era l’impegno che li faceva combattere
"Adelante" is the cry around the hillside“Adelante” è il grido tutt’intorno alle colline,
Let us all remember them tonightricordiamoli tutti stasera
  
Bob Hilliard was a Church of Ireland pastorBob Hilliard era un pastore della Chiesa d’Irlanda
From Killarney across the Pyrenees he camearrivò da Killarney traversando i Pirenei
From Derry came a brave young Christian Brotherda Derry venne un giovane e coraggioso Fratello Cristiano
Side by side they fought and died in Spainfianco a fianco combatterono e morirono in Spagna
  
Tommy Wood aged seventeen died in CordobaTommy Wood, di diciassette anni, morì a Córdoba
With Na Fianna he learned to hold his guncol il “Na Fianna” imparò a tenere il fucile
From Dublin to the Villa del Rioda Dublino a Villa del Río
Where he fought and died beneath the blazing sundove combatté e morì sotto il sole dardeggiante
  
Viva la Quinta BrigadaViva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight“No pasarán” era l’impegno che li faceva combattere
"Adelante" is the cry around the hillside“Adelante” è il grido tutt’intorno alle colline,
Let us all remember them tonightricordiamoli tutti stasera
  
Many Irishmen heard the call of FrancoMolti irlandesi risposero all’appello di Franco
Joined Hitler and Mussolini tooe si unirono a Hitler e anche a Mussolini
Propaganda from the pulpit and newspapersla propaganda dal pulpito e dai giornali
Helped O'Duffy to enlist his crewaiutò O’Duffy a arruolare la sua ciurma
  
The word came from Maynooth, "support the Nazis"Da Maynooth venne lo slogan: “Aiutate i nazisti”
The men of cloth failed againe il clero ne fece un’altra sbagliata
When the Bishops blessed the Blueshirts in Dun Laoghairequando i vescovi benedissero le Camicie Blu a Laoghaire
As they sailed beneath the swastika to Spainmentre salpavano per la Spagna sotto la svastica
  
Viva la Quinta BrigadaViva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight“No pasarán” era l’impegno che li faceva combattere
"Adelante" is the cry around the hillside“Adelante” è il grido tutt’intorno alle colline,
Let us all remember them tonightricordiamoli tutti stasera
  
This song is a tribute to Frank RyanQuesta canzone è un tributo a Frank Ryan,
Kit Conway and Dinny Coady tooa Kit Conway e anche a Dinny Coady,
Peter Daly, Charlie Regan and Hugh Bonara Peter Daly, Charlie Regan e Hugh Bonar
Though many died I can but name a fewanche se tanti morirono, ne so nominare solo pochi
  
Danny Boyle, Blaser-Brown and Charlie DonnellyDanny Boyle, Blaser-Brown e Charlie Donnelly
Liam Tumilson and Jim Straney from the FallsLiam Tumilson e Jim Straney da Falls Road
Jack Nalty, Tommy Patton and Frank ConroyJack Nalty, Tommy Patton e Frank Conroy
Jim Foley, Tony Fox and Dick O'NeillJim Foley, Tony Fox e Dick O'Neill.
  
Viva la Quinta BrigadaViva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight“No pasarán” era l’impegno che li faceva combattere
"Adelante" is the cry around the hillside“Adelante” è il grido tutt’intorno alle colline,
Let us all remember them tonightricordiamoli tutti stasera


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org