Language   

Longa noite de pedra

Celso Emilio Ferreiro
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di ‎‎Giovanni Borriero ‎dell’Università di Padova.‎

LARGA NOCHE DE PIEDRA

El techo es de piedra.
De piedra son los muros
y las tinieblas.
De piedra el suelo
y las rejas.
Las puertas,
las cadenas,
el aire.
las ventanas,
las miradas,
son de piedra.
Los corazones de los hombres
que a lo lejos acechan,
hechos están
también
de piedra.
Y yo, muriendo
en esta larga noche
de piedra.‎
LUNGA NOTTE DI PIETRA

“Nel mezzo del cammino c’era una pietra
c’era una pietra nel mezzo del cammino
c’era un pietra
nel mezzo del cammino c’era una pietra.”‎

Carlos Drummond De Andrade


‎Il tetto è di pietra.‎
Di pietra sono i muri
e le tenebre.‎
Di pietra il suolo
e le sbarre.‎
le porte,‎
le catene,‎
l’aria,‎
le finestre,‎
gli sguardi,‎
sono di pietra.‎
I cuori degli uomini
che in lontananza osservano,‎
fatti sono
anche
di pietra.‎
E io, morendo
in questa lunga notte
di pietra.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org