Lingua   

Lekcja historii klasycznej

Jacek Kaczmarski
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen...
LEKCJA HISTORII KLASYCZNEJA Lesson in Classical History
  
"Galia est omnis divisa in partes tresGallia est omnis divisa in partes tres
Quorum unam incolunt Belgae aliam AquitaniQuarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli apelanturTertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur,
Ave Caesar morituri te salutant!"Ave Caesar, morituri te salutant!
  
Nad Europą twardy krok legionów grzmiAll Europe’s listening to the legions’ heavy thud;
Nieunikniony wróży koniec republikiThe Roman Republic is fragile to the core.
Gniją wzgórza galijskie w pomieszanej krwiThe Gallic hills are rotting in mixed blood
A Juliusz Cezar pisze swoje pamiętnikiAnd Ceasar’s writing down his memories from war.
  
"Galia est omnis divisa in partes tresGallia est omnis divisa in partes tres
Quorum unam incolunt Belgae aliam AquitaniQuarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelanturTertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur,
Ave Caesar morituri te salutant!"Ave Caesar, morituri te salutant!
  
Pozwól Cezarze gdy zdobędziemy cały świat“Allow us, Ceasar, to drown all the world in tears,
Gwałcić rabować sycić wszelkie pożądaniaPillagers, rapers, we all have our desires.”
Proste prośby żołnierzy te same są od latThe soldiers’ pleas have stayed the same for years.
A Juliusz Cezar milcząc zabaw nie zabraniaAnd Caesar’s silent, so the men can light the fires.
  
"Gallia est omnis divisa in partes tresGallia est omnis divisa in partes tres
Quorum unam incolunt Belgae aliam AquitaniQuarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellanturTertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur,
Ave Caesar morituri te salutant!"Ave Caesar, morituri te salutant!
  
Cywilizuje podbite narody nowy ładThe conquered nations will soon be civilized,
Rosną krzyże przy drogach od Renu do NiluRoads will be flanked by crosses from the Rhine to the Nile.
Skargą krzykiem i płaczem rozbrzmiewa cały światMeanwhile the world is being filled with cries
A Juliusz Cezar ćwiczy lapidarność stylu!And Caesar’s working to improve his compact style.
  
"Galia est omnis divisa in partes tresGallia est omnis divisa in partes tres
Quorum unam incolunt Belgae aliam AquitaniQuarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelanturTertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur,
Ave Caesar morituri te salutant!"Ave Caesar, morituri te salutant!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org