Language   

Катюша

Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский
Back to the song page with all the versions


PORTOGHESE / PORTUGUESE [1]
KATYUSHAKATIUCHA
Las peras y las manzanas florecieron en sus ramas
La neblina estaba avanzando lentamente en el río
Katyusha caminó por la orilla
La orilla empinado y elevado
Cresciam as maçãs e pêras,
Pairava a névoa sobre o rio.
E surgia na margem Katyusha,
Na alta encosta da margem.
Estate caminando, cantando una canción
Sobre un águila de estepa gris
Sobre su amor verdadero
Cuyas cartas ella guardaba
Ela surgia, cantando uma canção,
Sobre a cinzenta águia das estepes,
Sobre aquele, que amava,
Sobre aquele, cujas cartas guardava.
Ah! Esa canción
La canción de una chiquita
Dirígete al sol brilliante
Alcanza al soldado que está en la frontera lejano
Con saludos de Katyusha
Оh, tu, canção de garota,
Voa atrás do brilhante sol,
E ao lutador, na distante fronteira
De Katyusha manda saudações.
Déjale recordar a una chica normal y corriente
Y oír como canta ella
Déjale preservar la patria
Lo mismo que Katyusha preserva su amor
Que ele se lembre da humilde moça,
Que ele ouça, como ela canta,
Que ele possa a terra conservar,
Assim como Katyusha o amor conservará.
Las peras y las manzanas florecieron en sus ramas
La neblina estaba avanzando lentamente en el río
Katyusha caminó por la orilla
La orilla empinado y elevado
Cresciam as maçãs e pêras,
Pairava a névoa sobre o rio.
E surgia na margem Katyusha,
Na margem alta e íngreme.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org