Canción del hombre libre (Spiritual)
Los AguavivaOriginal | Il testo originale della poesia di Celso Emilio Ferreiro. |
CANCIÓN DEL HOMBRE LIBRE (SPIRITUAL) Quizás mañana cuando mi mirada no brote en la luz como pobre amapola de agua venga la soledad. Pero hoy canto en libertad y mientras canto no estoy aislado pues el corazón va conmigo y con él hablo. Viviré como el fuego encendido en la noche tendré cumbre de estrellas cantaré para los hombres. Viviré como el fuego encendido en la noche tendré cumbre de estrellas cantaré para los hombres. Beberé el paisaje en un amanecer de lirios las campanas del mar en los vientos fugitivos. Cada momento un pájaro cada pulso un latido una espada de lluvia cortando la flor del viento. Viviré como el fuego encendido en la noche tendré cumbre de estrellas cantaré para los hombres. Viviré como el fuego encendido en la noche tendré cumbre de estrellas cantaré para los hombres. Ni las miradas torvas ni los labios esquivos Ni las voces enemigas ni los hombres miserables. Viviré como el fuego encendido en la noche tendré cumbre de estrellas cantaré para los hombres. Estoy conmigo mismo el corazón es quien manda y yo obedezco. | SPIRITUAL Cicais mañá cando a miña mirada non abrolle na luz como cativa mapoula de auga, veña a soedade. Pero hoxe canto en libertá e mentras canto non estou isolado, que o corazón vai comigo e con il falo. Beberei a paisaxe nun amencer de lirios. As campanas do mar nos ventos fuxidíos. Cada intre un paxaro, cada pulso un latexo. Unha espada de chuvia cortando a frol do vento. Nin as olladas torvas, nin os beizos esquivos, nin as voces nemigas nin os homes cativos. Vivirei coma o lume alcendido na noite. Terei cumios de estrelas, cantarei para os homes. Estou comigo mesmo. O corazón é quen manda, i eu obedezo. |