Cançoneta (La Gallineta)
Lluís LlachVersione castigliana dal sito ufficiale | |
CANZONCINA (LA GALLINELLA) La gallinella ha detto basta, non voglio più fare le uova, a fanculo questo salario che da tanti anni mi rende schiava. E se mi viene voglia di farne, mi farò venire la stitichezza, non avrà più uova fresche chi si approfitta di me. La gallina ha detto no, viva la rivoluzione. In cambio di qualche chicco di grano mi avete tolto la forza di volare però, ve lo giuro, è finita! Ho tutta una vita davanti e non temo il mio destino perché una volta liberata dal carnefice non ci sarà più alcun pericolo ad intendermi con le vicine. La gallina ha detto no, viva la rivoluzione. E i galli che verranno a letto con me li sceglierò sani e vigorosi, ne ho abbastanza di impotenti che mi fanno passare notti noiose. Che sia chiaro per sempre che io non sono per niente vergine e che, se mi ci metto, non mi viene un’altra stitichezza. La gallina ha detto no, viva la rivoluzione. | LA GALLINITA (CANCIONCITA) La gallinita ha dicho que ya es suficiente ya no quiere poner más huevos, a la porra este jornal que hace tiempo que me ata. Si me vienen ganas de hacer más huevos me haré venir un restreñimiento no tendrán más huevos frescos, quien de mí se aproveche. La gallina ha dicho que ya hay bastante. Viva la revolución. A cambio de algún grano de trigo me han quitado la fuerza de volar pero os prometo que se ha acabado tengo por delante una vida y no sufro por el destino que una vez librada al camino no habrá ninguna dificultad para que me entienda con las vecinas. Y los gallos que conmigo dormirán los buscaré sanos y valiente que estoy cansada de impertinentes y de pasar noches aburridas. Que quede claro para siempre, que yo de tonta no tengo nada, y puestos a hacer no me viene de un segundo restreñimiento. La gallina ha dicho que ya hay bastante. Viva la revolución. |