| Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... |
BALLADA WRZEŚNIOWA | LA BALLATA DI SETTEMBRE |
| |
Długośmy na ten dzień czekali | Abbiamo aspettato a lungo questo giorno |
Z nadzieją niecierpliwą w duszy | Con una speranza impaziente nell’anima |
Kiedy bez słów Towarzysz Stalin | Quando senza dire una parola il compagno Stalin |
Na mapie fajką strzałki ruszy. | Con il bocchino della pipa muove la freccette sulla mappa. |
| |
Krzyk jeden pomknął wzdłuż granicy | Lungo i confini è corso un grido unico |
I zanim zmilkł zagrzmiały działa | E prima di tacere, i cannoni tuonarono |
To w bój z szybkością nawałnicy | Fu con impeto di un tempesta |
Armia Czerwona wyruszała. | Che partì l’Armata Rossa. |
| |
A cóż to za historia nowa? | Ma che storia nuova è questa? |
Zdumiona spyta Europa, | Chiese l’Europa stupita, |
Jak to? To chłopcy Mołotowa | Ma come? Sono i ragazzi di Molotov |
I sojusznicy Ribbentropa. | Gli alleati di Ribbentrop. |
| |
Zwycięstw się szlak ich serią znaczy | La loro rotta è segnata dalle vittorie |
Sztandar wolności okrył chwałą | Lo stendardo della libertà li copre di gloria |
Głowami polskich posiadaczy | Con le teste dei propietari polacchi |
Brukują Ukrainę całą. | Selciano tutta l’Ucraina. |
| |
Pada Podole, w hołdach Wołyń | Cade la Podolia, La Volinia fa gli omaggi |
Lud pieśnią wita ustrój nowy, | Il popolo cantando dà il benvenuto al nuovo regime, |
Płoną majątki i kościoły | Bruciano poderi e chiese |
I Chrystus z kulą w tyle głowy. | E Cristo con una pallottola nella nuca.. |
| |
Nad polem bitwy dłonie wzniosą | Alzeranno le mani sopra il campo di battaglia |
We wspólną pięść co dech zapiera | Nel pugno comune che toglie il fiato |
Nieprzeliczone dzieci Soso, | Gli innumerevoli figli di Baffone, |
Niezwyciężony miot Hitlera. | L'irriducibile figliata di Hitler. |
| |
Już starty z map wersalski bękart, | E’ cancellato già dalle mappe il bastardo di Versailles, |
Już wolny Żyd i Białorusin | Sono ormai liberi l’ebreo e Il bielorusso |
Już nigdy więcej polska ręka | Giammai la mano polacca |
Ich do niczego nie przymusi. | Li costringerà a qualsiasi cosa. |
| |
Nową im wolność głosi "Prawda" | La “Pravda” proclama una libertà nuova |
Świat cały wieść obiega w lot, | La notizia vola sopra tutto il mondo in un attimo , |
Że jeden odtąd łączy sztandar | Che il vessillo unico unisce da questo momento |
Gwiazdę, sierp, hakenkreuz i młot. | La stella, la falce, l'Hakenkreuz e il martello. |
| |
Tych dni historia nie zapomni, | La storia non dimenticherà questi giorni, |
Gdy stary ląd w zdumieniu zastygł | Quando il vecchio continente si pietrificò nello stupore |
I święcić będą nam potomni | E ci festeggeranno i posteri |
Po pierwszym września - siedemnasty. | Dopo il primo settembre – il diciassette. |
| |
I święcić będą nam potomni | E ci festeggeranno i posteri |
Po pierwszym - siedemnasty. | Dopo il primo – il diciassette. |