Language   

Die Arbeiter von Wien

Fritz Brügel
Back to the song page with all the versions


https://imgur.com/zPPARZB
Við byggjum landið

Við erum fólkið sem erfiðar enn;
alþýðan fátæka, konur og menn.
Bæi við reisum og sækjum á sjó,
sveitumst og streitumst við hamar og plóg.

Refrain:
Við erum frjókornin, leyndarmál landsins
– landið er vort með hreinan skjöld.
Gegnum allt myrkrið við bljúg það bárum,
berum það fram á nýja öld.

Við erum frjókornin, leyndarmál landsins
– landið er vort með hreinan skjöld.
Gegnum allt myrkrið við bljúg það bárum,
berum það fram á nýja öld.
Strijdlied van de Weense arbeiders
(De arbeiders van Wenen)

1.
Wij zijn de bouwers der komende aard'
Wij zijn de smeders die smeden het zwaard.
Wij zijn de zaaiers van 't kiemende zaad,
Wij zijn de toekomst en wij zijn de daad!

Zo vliegt gij vlammende, gij rode vane,
Waarin het vrijheidsteken staat.
Wij zijn der toekomst getrouwe strijders,
Wij zijn het proletariaat.

2.
Heren der fabrieken, met ons bloed betaald,
Eindelijk wordt nu uw macht neergehaald.
Wij zijn de soldaten van 't proletariaat.
Breken de keet'nen, wij staan paraat.

Zo vliegt gij vlammende gij rode vane,
Waarin het vrijheidsteken staat.
Wij zijn der toekomst getrouwe strijders,
Wij zijn het proletariaat.

3.
Boven de leugen die alles omdijt,
Stijgt nu de geest van zijn boeien bevrijd.
Kerker en ijzer nu iets meer vermag.
Als wij marcheren ten laatsten slag.

Zo vliegt gij vlammende gij rode vane,
Waarin het vrijheidsteken staat.
Wij zijn der toekomst getrouwe strijders,
Wij zijn het proletariaat.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org