Die Arbeiter von Wien
Fritz BrügelUna traduzione inglese. | |
AVUSTURYA İŞÇI MARŞI Hayat denilen kavgaya girdik Emin adımlarla yürüyoruz Biz bu karanlık yolun sonunda Doğacak güneşi görüyoruz Dağları aşıyor, bak yakınlaşıyor Kızıl yıldız, zafer kuşu Bu bir rüya değil, bu bir hülya değil Yıldızıdır kurtuluşun Kara deryalarda bir fenersin Senin ışığınla yürüyoruz Biz bu karanlık yolun sonunda Doğacak güneşi görüyoruz Fabrikalarda biz, tarlalarda biziz Biziz hayatı yaratan Dil farkı bilmeyiz, din farkı bilmeyiz Sanki doğduk bir anadan Anamız amele sınıfıdır Yurdumuz bütün cihandır bizim Hazırlandık o büyük kavgaya Başta bayrağımız sosyalizm Bayrağını yükselt, daha daha yükselt Yükselt bayrağı yukarı Bugüne vuralım, yarını kuralım Kaldıralım sınırları Bugüne vuralım, yarını kuralım Kaldıralım sınıfları | THE WORKERS OF VIENNA We are the building people of the world to come, we are the sower, the seed and the field. We are the reapers of the coming harvest, we are the future and we are the feat. So fly, you flaming, you red flag, up front on the road that we march on! We are the loyal fighters of the future. We are the workers of Vienna. Masters of factories, you masters of the world, now finally your rule will fall. We, the army, which will create future, breaking the chains of confining custody. So fly, you flaming, you red flag, up front on the road that we march on! We are the loyal fighters of the future. We are the workers of Vienna. Though encircled by defamatory lies, spirit victoriously arises dungeon and iron are broken by his might, when we prepare ourselves for the last battle. So fly, you flaming, you red flag, up front on the road that we march on! We are the loyal fighters of the future. We are the workers of Vienna. |