Language   

The Dalesman's Litany

Tim Hart & Maddy Prior
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Tim Hart.‎
THE DALESMAN'S LITANYTHE DALESMAN'S LITANY
It's hard when fowks can't finnd their wark
Wheer they've bin bred an' born;
I were young I awlus thowt
I'd bide 'mong t' roots an' corn.
I've bin forced to work i' towns,
So here's my litany:
Frae Hull, an' Halifax, an' Hell,
Gooid Lord, deliver me!
It's hard when folks can't find their work
Where they've been bred and born.
When I was young I always thought
I'd bide amidst fruits and corn.
But I've been forced to work in town
So here's my litany:
From Hull and Halifax and Hell,
Good Lord, deliver me!
When I were courtin' Mary Ann,
T' owd squire, he says one day:
“I've got no bield (1) for wedded fowks;
Choose, wilt ta wed or stay?”
I couldn't gie up t' lass I loved,
To t' town we had to flee:
Frae Hull, an' Halifax, an' Hell,
Gooid Lord, deliver me!
When I was courting Mary Jane
The old squire, he says to me,
“I've got no rooms for wedded folk;
Choose whether to go or to stay.”
I could not give up the girl I loved
So to town I was forced to flee:
From Hull and Halifax and Hell,
Good Lord, deliver me!
I've wrowt i' Leeds an' Huthersfel',
An' addled (2) honest brass;
I' Bradforth, Keighley, Rotherham,
I've kept my barns an' lass.
I've travelled all three Ridin's round,
And once I went to sea:
Frae forges, mills, an' coalin' boats,
Gooid Lord, deliver me!
I've worked in Leeds and Huddersfield
And I've earned some honest brass.
In Bradford, Keighley, Rotherham
I've kept my bairns and lass.
I've travelled all three Ridings round
And once I went to sea:
From forges, mills and coaling boats,
Good Lord, deliver me!
I've walked at neet through Sheffield loans (3),
'T were same as bein' i' Hell:
Furnaces thrast out tongues o' fire,
An' roared like t' wind on t' fell.
I've sammed up coals i' Barnsley pits,
Wi' muck up to my knee:
Frae Sheffield, Barnsley, Rotherham,
Gooid Lord, deliver me!
I've walked at night through Sheffield lanes
T'was just like being in hell.
Where furnaces thrust out tongues of fire
And roared like the wind on the fell.
I've sammed up coals in Barnsley pit
With muck up to my knee:
From Barnsley, Sheffield, Rotherham,
Good Lord, deliver me!
I've seen grey fog creep ower Leeds Brig
As thick as bastile (4) soup;
I've lived wheer fowks were stowed away
Like rabbits in a coop.
I've watched snow float down Bradforth Beck
As black as ebiny:
Frae Hunslet, Holbeck, Wibsey Slack,
Gooid Lord, deliver me!
I've seen fog creep across Leeds bridge
As thick as the bastile soup.
I've lived where folks were stowed away
Like rabbits in a coop.
I've seen snow float down Bradford Beck
As black as ebony:
From Hunslet, Holbeck, Wibsey Stack,
Good Lord, deliver me!
But now, when all wer childer's fligged, (5)
To t' coontry we've coom back.
There's fotty mile o' heathery moor
Twix' us an' t' coal-pit slack.
And when I sit ower t' fire at neet,
I laugh an' shout wi' glee:
Frae Bradforth, Leeds, an Huthersfel',
Frae Hull, an' Halifax, an' Hell,
T' gooid Lord's delivered me!
But now that all our children have gone
To the country we've come back.
There's forty miles of heathery moor
'Twixt us and the coal-pit stack.
And as I sit by the fire at night
I laugh and shout with glee:
From Hull and Halifax and Hell,
The Good Lord delivered me.
Note:‎

(1) shelter = qui nel senso di posto per ospitare i novelli sposi‎

(2) earned = nel senso di guadagnarsi il pane

(3) lanes = strade‎

(4) workhouse = nel senso di mensa dei poveri‎

(5) fledged = volati via, nel seseo che il protagonista è ormai vecchio, i figli sono cresciuti e se ne ‎sono andati, come lui a suo tempo, in cerca di lavoro e di fortuna.‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org