Language   

Que le sang retombe sur vous

Gaston Couté
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation...
QUE LE SANG RETOMBE SUR VOUS

Voilà que Liabeuf dit
Sous le coup'ret maudit,‎
‎— Effort suprême
Pour clamer son honneur
‎« Non ! Non ! Quand même,‎
Je n'suis pas un sout'neur ! »‎
‎ ‎
‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎
‎ ‎
Maugras, n'es-tu point là?‎
C'est pour toi tout cela
‎— Ohé, Beau-Gosse !‎
Pour que tu puiss's mentir,‎
Menteur atroce ‎
Davantage à l'av'nir !...‎

‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎
‎ ‎
Lepine, en cet instant,‎
Tu dois être content,‎
Pèr' des bourriques,‎
Vois les airs triomphants
Et sympathiques
De tes petits enfants !...‎

‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎

Briand, lav' toi les mains
Dedans ce sang humain;‎
La belle affaire!‎
Qu'on mette un homme à mort
Ton ministère
Aujourd'hui vit encor' !‎
‎ ‎
‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎

Fallières, pôvre Armand, ‎
Dors bien tranquillement
‎— Les personn's grasses
Ont l'sommeil bienveillant. —‎
Rêv' de la grâce
D'un prochain Soleilland !‎
‎ ‎
‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎

A moins, mon doux agneau,‎
Que l'ombre de Carnot
Sur toi ne passe,‎
Transformant sans égard
Ton rêv' bonasse
En un affreux cauch'mar !...‎

‎— Hou, hou !‎
La Veuve bouge Tout est rouge !...‎
Hou, hou !‎
Que l'sang retomb' sur vous.‎
CHE IL SANGUE RICADA SU DI VOI !

Questo dice [1] Liabeuf
Sotto la maledetta mannaja,
Sforzo supremo
Per reclamare il suo onore :
“No ! No! In ogni caso
Non sono un magnaccia !”

Uh uh !
La “Vedova” [2] entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!
‎ ‎
Maugras, non ci sei?
Tutto questo è per te.
Ehi, tu, morino ! [3]
Perché tu possa mentire,
Tu, bugiardo atroce,
Ancor di più in futuro !...
‎ ‎
‎Uh uh !
La “Vedova” entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!

Lepine, in questo momento
Tu devi esser contento,
Tu, papà degli sbirri,
Guarda che arie di trionfo
Guarda come gongolano
I tuoi figliuoli!...

Uh uh !
La “Vedova” entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!

Briand, làvati le mani
In questo sangue umano ;
Che bella cosa !
Un uomo sia pur messo a morte,
Ma il tuo ministero
Rimane vivo!

Uh uh !
La “Vedova” entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!
‎ ‎
Fallières, pover' Armando...!
Dài, puoi dormire tranquillo
Ché i grassi panzoni
Dormon fra quattro guanciali.
Sogna di far la grazia
Al prossimo Soleilland !

Uh uh !
La “Vedova” entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!

A meno, ciccino mio,
Che l'ombra di Carnot
Non passi sopra di te,
Trasformando irriguardosa
Il tuo bel sogno pacioso
In un terribile incubo !...

Uh uh !
La “Vedova” entra in azione,
Uh uh, tutto è rosso...!
Che il sangue ricada su di voi!
[1] O "disse". A scelta.

[2] Com'è (forse) noto, si tratta dello storico soprannome di Madama Ghigliottina. La quale, più che essere vedova lei, ne fabbricava parecchie di vedove.

[3] Toscanismo, ma non m'è venuto di meglio per rendere il "Beau Gosse" ("Bel bambino") con cui Couté si rivolge al poliziotto Maugras. Quando dalle mi' parti, diciamo, si piglia qualcuno per il bavero per dirgli "due paroline" (concretamente o figuratamente), gli si dice: "Senti, morino...!", così come altrove si dice "biondino".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org