Originale | Version française - CE DOIT ÊTRE AINSI... CE SERA AINSI ! – Mar... |
SO SOLL ES SEIN - SO WIRD ES SEIN | CE DOIT ÊTRE AINSI... CE SERA AINSI ! |
| |
So oder so, die Erde wird rot: | Quoi qu'il arrive, la terre sera rouge : |
Entweder lebenrot oder todrot | Rouge vif ou rouge mort, mais rouge |
Wir mischen uns da bißchen ein! | Mêlons-nous en un peu : que ça bouge ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Und Frieden ist nicht mehr nur ein Wort | La paix n'est rien de plus qu'une parole |
Aus Lügnerschnauzen für Massenmord | D'imposteur, qui sert au massacre |
Kein Volk muss mehr nach Frieden schrei'n! | Aucun peuple ne doit plus pleurnicher après la paix ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Ja, Wohlstand wollen wir gern, anstatt | Oui, nous, nous voulons le bien-être, |
Daß uns am Ende der Wohlstand hat – | Au lieu de n'avoir le bien-être qu'à la fin!– |
Der Mensch lebt nicht von Brot allein! | L'homme ne vit pas seulement de pain ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Die Freiheit ist ein schönes Weib | La liberté est une belle nana |
Sie hat ein' Unter- und Oberleib – | Elle a un corps sculpté de haut en bas |
Sie ist kein fettes Bürgerschwein! | Ce n'est pas une grasse truie bourgeoise ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Freiheit, – Freiheit von Freiheitsdemagogie – | Liberté, – liberté d'une démagogie de liberté – |
Nehmt euch die Freiheit, sonst kommt sie nie! | Prenez-vous la liberté, autrement elle ne viendra jamais ! |
Auch Liberale wer'n wir befrei'n! | Des libéraux aussi il faut nous libérer ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Dem Bourgeois auf die Finger schau'n – | Montrer du doigt le bourgeois |
Das genügt nicht! Auf die Pfoten hau'n | Cela ne suffit pas ! Sur les pattes, on le frappera |
Woll'n wir das fette Bürgerschwein! | Ce gras gros porc de bourgeois ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Kein Liebespaar wird uns mehr geschaßt | Aucun couple amoureux ne sera plus poussé par nous |
Zu lebenslänglichem Eheknast – | Dans l'éternelle prison du mariage |
Die Untertanen-Fabrik geht ein! | La fabrique d'humains doit fermer ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Kein Spitzel findet da Arbeit mehr | Les indics ne trouveront plus de travail |
Das gibt ein Arbeitslosenheer – | Cela créera une armée de chômeurs |
Mensch, ist das schön zu prophezei'n! | Putain, quelle belle prophétie !! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
Sie selbst – na endlich! – die Revolution | Elle-même – finalement ! – la révolution |
Sie re-vo-lu-ti-o-niert sich schon – | Ré-vo-lu-ti-o-nne déjà – |
Sie wirft auf sich den ersten Stein! | Se jettera la première pierre sur soi ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |
| |
So oder so, die Erde wird rot: | Quoi qu'il arrive, la terre sera rouge : |
Entweder lebenrot oder todrot | Rouge vif ou rouge mort, mais rouge |
Wir mischen uns da bißchen ein! | Mêlons-nous en un peu : que ça bouge ! |
| |
- so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so soll es sein | Ce doit être ainsi |
so wird es sein | Ce sera ainsi ! |