Language   

Мама Анархия

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


OriginalČeský překlad / Traduzione ceca / Czech translation / Traduction tc...
МАМА АНАРХИЯMáma je anarchie
  
Солдат шёл по улице домой [1]Voják šel po ulici domů,
И увидел этих ребят.a všiml si těch chlapců.
“Кто ваша мама, ребята?” -"Kdo je vaše máma, chlapci?"
Спросил у ребят солдат.Zeptal se chlapců voják.
  
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
  
Все они в кожаных куртках,Všichni jsou v kožených bundách,
Все небольшого роста.všichni jsou malého vzrůstů,
Хотел солдат пройти мимо,chtěl je voják obejít kolem,9
Но это было непросто!ale to nebylo tak lehké.
  
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
  
Довольно весёлую шуткуDocela veselý vtip
Сыграли с солдатом ребята,si udělali chlapci z vojáka:
Раскрасили красным и синим,Nabarvili ho na červeno a na modro,
Заставляли ругаться матом!nutilo ho sprostě nadávat.
  
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.Máma je anarchie, táta je sklenka Portského
[1] Trascrizione / Transcription:

Sołdat šëł po ulice domoj
I uvideł ätix rebjat.
”Kto vaša mama, rebjata?” -
Sprosił u rebjat sołdat.

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.

Vse oni v kožanyx kurtkax,
Vse nebolšogo rosta.
Xoteł sołdat projti mimo,
No äto było neprosto!

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.

Dovolno vesëluju šutku
Sygrali s sołdatom rebjata,
Raskrasili krasnym i sinim,
Zastavljali rugaťsja matom!

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org