Language   

Мама Анархия

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
МАМА АНАРХИЯMother Anarchy
Солдат шёл по улице домой [1]
И увидел этих ребят.
“Кто ваша мама, ребята?” -
Спросил у ребят солдат.
A soldier was walking home, 
And he met some guys on the way 
"Hey guys, who is your mother?" 
The soldier asked them that day 
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Our mother is Anarchy! 
Our father - a glass of Port wine. 
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Все они в кожаных куртках,
Все небольшого роста.
Хотел солдат пройти мимо,
Но это было непросто!
All of them wore leather jackets, 
All of them were not very tall. 
The soldier tried to move past them, 
But he couldn't get through at all 
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Довольно весёлую шутку
Сыграли с солдатом ребята,
Раскрасили красным и синим,
Заставляли ругаться матом!
A rather unusual joke 
Those guys played on him afterwards 
They painted his face red and blue, 
And they made him say bad words.
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Мама - анархия, папа - стакан портвейна,
Мама - анархия, папа - стакан портвейна.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
Our mother is Anarchy!
Our father - a glass of Port wine.
[1] Trascrizione / Transcription:

Sołdat šëł po ulice domoj
I uvideł ätix rebjat.
”Kto vaša mama, rebjata?” -
Sprosił u rebjat sołdat.

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.

Vse oni v kožanyx kurtkax,
Vse nebolšogo rosta.
Xoteł sołdat projti mimo,
No äto było neprosto!

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.

Dovolno vesëluju šutku
Sygrali s sołdatom rebjata,
Raskrasili krasnym i sinim,
Zastavljali rugaťsja matom!

Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna,
Mama – anarxija, papa – stakan portvejna.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org