Language   

Deutschland: Ein Wintermärchen

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER – Marco Valdo...
DEUTSCHLAND: EIN WINTERMÄRCHEN

1. Kapitel

Im deutschen Dezember floß die Spree
Von Ost- nach Westberlin
Da schwamm ich mit der Eisenbahn
Hoch über die Mauer hin

Da schwebte ich leicht übern Drahtverhau
Und über die Bluthunde hin
Das ging mir so seltsam ins Gemüt
Und bitter auch durch den Sinn

Das ging mir so bitter in das Herz
- da unten, die treuen Genossen -
So mancher, der diesen gleichen Weg
Zu Fuß ging, wurde erschossen

Manch einer warf sein junges Fleisch
In Drahtverhau und Minenfeld
Durchlöchert läuft der Eimer aus
Wenn die MP von hinten bellt

Nicht jeder ist so gut gebaut
Wie der Franzose Franz Villon
Der kam in dem bekannten Lied
Mit Rotweinflecken davon



Fortsetzung

Ich dachte auch kurz an meinen Cousin
Den frechen Heinrich Heine
Der kam von Frankreich über die Grenz
Beim alten Vater Rheine

Ich mußte auch denken, was allerhand
In gut hundert Jahren passiert ist
Daß Deutschland inzwischen glorreich geeint
Und nun schon wieder halbiert ist

Na und? Die ganze Welt hat sich
In Ost und West gespalten
Doch Deutschland hat - wie immer auch -
Die Position gehalten

Die Position als Arsch der Welt
Sehr fett und sehr gewichtig
Die Haare in der Kerbe sind
Aus Stacheldraht, versteht sich

Daß selbst das Loch - ich mein' Berlin -
In sich gespalten ist
Da haben wir die Biologie
Beschämt durch Menschenwitz

Und wenn den großen Herrn der Welt
Der Magen drückt und kneift
Dann knallt und stinkt es ekelhaft
In Deutschland. Ihr begreift:

Ein jeder Teil der Welt hat so
Sein Teil vom deutschen Steiß
Der größre Teil ist Westdeutschland
Mit gutem Grund, ich weiß.

Die deutschen Exkremente sind
Daß es uns nicht geniert
In Westdeutschland mit deutschem Fleiß
Poliert und parfümiert

Was nie ein Alchemist erreicht
- sie haben es geschafft
Aus deutscher Scheiße haben sie
Sich hartes Gold gemacht

Die DDR, mein Vaterland
Ist sauber immerhin
Die Wiederkehr der Nazizeit
Ist absolut nicht drin

So gründlich haben wir geschrubbt
Mit Stalins hartem Besen
Daß rot verschrammt der Hintern ist
Der vorher braun gewesen.
ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER

Chapitre 1.

Sous le décembre allemand coulait la Sprée
D'Est en Ouest, je traversai Berlin
Nageant là sur la voie ferrée
Au-dessus du Mur, un matin.

Je planais léger par-dessus les barbelés
Et au-dessus des chiens dressés
Je ressentis une étrange émotion
Et aussi une amère sensation

Cela m'est entré dans le cœur, aigu
- mes fidèles camarades là en bas -
Tant d'eux, qui par cette même voie
Allaient à pied, furent abattus

Il y en a un qui lança sa jeune chair
Sur les barbelés et le champ de mines
Transpercé le seau se vida
Quand derrière la rafale hoqueta.

Tout le monde n'est pas bâti
Comme le Français François Villon, qui
Dans une chanson connue s'en tire
Avec des taches de vin rouge



Suite.

Je pensai soudain à mon cousin.
L'insolent Heinrich Heine s'en revînt un hiver
De France en sautant la frontière
Par-dessus le vénérable père Rhin.

Ça me fit repenser, à tout ce qui
Se passa en une bonne centaine d'années
Quand l'Allemagne glorieusement s'unit
Et à nouveau, s'est scindée

Et puis ? Le monde entier s'est
Entre l'Est et l'Ouest divisé
Dès lors, comme toujours - l'Allemagne
A tenu sa place.

Sa place de cul du monde
Très gras et très important
Dans sa fente, les poils sont de
Barbelés, on se comprend

Berlin, ton trou, mon vieux
Est fendu par le milieu
Voilà bien la biologie
Raillée par l'humaine ironie.

Et quand aux grands de ce monde
L'estomac presse et gronde
Alors, abominablement ça pète et ça pue
En Allemagne. Je vous assure.

Chaque partie du monde aussi a, du reste,
Sa part de la croupe allemande
Le plus gros morceau est l'Allemagne de l'Ouest
À juste titre, je vous l'accorde.

Ce qu'aucun alchimiste n'a accompli
- ils l'ont réussi :
De la merde allemande, c'est sûr
Ils ont fait de l'or pur

La RDA, ma patrie
Elle au moins est propre
Chez elle, le retour du nazisme
Est absolument impossible.

Nous l'avons astiqué, tous à l'unisson
Avec les brosses de Staline et si profond
Que le derrière est rouge saignant
Là où il était brun auparavant .


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org