Original | Versione italiana di krzyś |
MEMENTO Z BANALNYM TRYPTYKIEM | MEMENTO CON IL TRITTICO BANALE |
| |
Właściwie nie ma nic nadzwyczajnego | In fin dei conti, non c’è niente di straordinario |
W spożywaniu owocu | Nel consumo del frutto |
Ani w nim samym | E neanche il lui stesso |
Jabłko mała planeta wszechsadu | Mela, la pianeta piccolissima del fruttteto immenso |
Unosisz ją w górę i strząsasz | La erigi in su e abbatti |
Wodę i ogień | L’acqua eil fuoco |
Może tylko otwieranie granicy między zielenią i bielą | Ma forse la apertura dei confini tra verde e bianco |
Zagajnik smaku wśród wyrudziałych pól | Il covo del sapore tra i campi rossi |
Córko mała damo z jabłkiem w dłoni | Figlia, piccola dama con la mela nella mano |
Chytrym zwierzątkiem | Sei un animaletto furbo |
Przewrotną łasicą nadziei | La perversa donnola della speranza |
Właściwie nie ma nic nadzwyczajnego | In fin dei conti, non c’è niente di straordinario |
W spożywaniu owocu | Nel consumo del frutto |
Ani w nim samym | E neanche il lui stesso |
| |
Najłatwiej tu o ocalenie jarmarcznych obrazków | La cosa più facile, è salvare gli immagini da banco |
Ojca wypuszczającego strzałę w stronę syna | Del padre che libera la saetta verso il figlio |
Kuszonej i kuszącej | Da tentare e tentatrice |
Nobliwego wyspiarza | Di un isolano nobile |
Który na długo odebrał | Che a lungo aveva tolto |
Ludziom nadzieję oderwania się od ziemi | Agli uomini la speranza di strapparsi dalla terra |
Właściwie nie ma nic nadzwyczajnego | In fin dei conti, non c’è niente di straordinario |
W spożywaniu owocu | Nel consumo del frutto |
Ani w nim samym | E neanche il lui stesso |
| |
Córko | Figlia |
Zabici leżą pośród jabłek w sadzie | I morti giacciono tra le mele in frutteto. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.