Kaj ti je deklica

Back to the song page with all the versions

English adaptation by Riccardo Venturi
Cos'hai, ragazzinaTell me, what's up, young girl,
Ché sei tanto triste?Tell me, why are you so sad?
Cos'ho, non ho niente,What's up? Nothing, I tell you,
Ho male al cuore.My heart is so sad with pain.
Il mio ragazzo è caduto in guerra,Oh, my sweetheart fell in war,
Ragazzo mio, su, riàlzati per me.Now my boy, rise up for me.
Come e dove rialzarmi?How and where could I rise up?
Una pallottola mi opprime.A bullet is oppressing me.
Mi vestirò a lutto,So, black clothes I'll wear on,
Certo lui è stato il mio ragazzo,Sure he was my sweetheart,
Certo lui è stato il mio ragazzoSure he was my sweetheart
E adesso giace morto.And now he lies dead.
Sulla sua tomba vagherò,And I'll wander on his grave,
Alla sua tomba da sola andrò,I'll go there all alone,
E là sognerò tutto ciòAnd there I'll lie dreaming
Che noi due siamo stati.Of all what we two have been.

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by