Με κόκκινο
Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου
Loading...
Originale | Version française — AU ROUGE — Marco Valdo M.I. — 2022
|
ΜΕ ΚΌΚΚΙΝΟ | AU ROUGE |
| |
Με το κεφάλι θρύψαλα | Avec la tête détruite |
από τη μέγγενη των παζαριών σας | Par le vice de vos boniments, |
την ώρα της αιχμής | À l’heure de pointe, |
και κόντρα στο ρεύμα | Et à contre-courant, |
θ’ ανάψω μια μεγάλη φωτιά. | Je vais allumer un grand feu de joie. |
| |
Κι εκεί θα ρίξω | Et je jetterai là |
όλα τα Μαρξιστικά βιβλία | Tous mes livres marxistes en tas |
έτσι που να μη μάθει ποτέ η Μυρτώ | Pour que Mirtò ne sache jamais |
τα αίτια του θανάτου μου. | La cause de mon décès. |
| |
Μπορείτε να της πείτε | Vous pouvez toujours lui dire, |
πως δεν άντεξα την άνοιξη | Que je ne pouvais supporter le printemps, |
ή πως πέρασα με κόκκινο | Ou que je suis passée au rouge, |
ναι.. αυτό είναι πιο πιστευτό. | Oui… c’est plus crédible, vraiment. |
| |
Με κόκκινο αυτό να πείτε | Au rouge, vous devez dire |
με κόκκινο..με κόκκινο | Au rouge… au rouge |
αυτό να πείτε... | C’est ce que vous devez dire |
| |
Αυτό είναι πιο πιστευτό | C’est plus crédible |
με κόκκινο.. αυτό να πείτε | Au rouge… c’est ce qu’il faut dire. |
με κόκκινο, με κόκκινο | Au rouge, au rouge |
αυτό να πείτε. | C’est ce qu’il faut dire. |
| |
Με κόκκινο, με κόκκινο, | Au rouge, au rouge, |
με κόκκινο. | Au rouge. |