Language   

Modlitba pro Martu

Marta Kubišová
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduction française / Traduzione francese / French translation...
MODLITBA PRO MARTUPRIÈRE POUR MARTA
  
Ať mír dál zůstává s touto krajinou.Que cette terre reste en paix.
Zloba, závist, zášt, strach a svár,Que la colère, l'envie, le mépris, la peur et les disputes
ty ať pominou, ať už pominou.Passent, qu'ils passent.
Teď když tvá ztracená vláda věcí tvýchMaintenant que le règne perdu sur tes intérêts
zpět se k tobě navrátí, lide, navrátí.Va revenir vers toi, oh peuple, il va revenir.
  
Z oblohy mrak zvolna odplouváLes ténèbres lèvent lentement l'encre dans le ciel
a každý sklízí setbu svou.Et chacun récolte ce qu'il a semé.
Modlitba má ta ať promlouvá k srdcím,Que celle qui a une prière la dise du coeur,
která zloby čas nespálilCelle que le temps n'a pas brûlé
jak květy mráz, jak mráz.Comme le gel sur les fleurs.
  
Ať mír dál zůstává s touto krajinou.Que cette terre reste en paix.
Zloba, závist, zášt, strach a svár,Que la colère, l'envie, le mépris, la peur et les disputes
ty ať pominou, ať už pominou.Passent, qu'ils passent.
Teď když tvá ztracená vláda věcí tvýchMaintenant que le règne perdu sur tes intérêts
zpět se k tobě navrátí, lide, navrátí.Va revenir vers toi, oh peuple, il va revenir.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org