Original | traduzione italiano di Cattia Salto
|
VAN DIEMAN'S LAND | LA TERRA DI VAN DIEMAN |
| |
Come all you gallant poachers, | Venite voi tutti giovani bracconieri |
That ramble void of care, | che andate in giro senza prestare attenzione, |
That walk out on a moonlight night | e al chiaro di luna camminate |
With dog and gun and snare. | con il vostro cane, pistola e trappola. |
By the keepers of the land, my boys, | Dai guardiabosco, ragazzi miei |
One night we were trepanned, | una notte siamo stati intrappolati |
And for fourteen years transported | e per 14 anni condannati ai lavori forzati |
Unto Van Dieman's land. | nella Terra di Van Diemen |
| |
The first day that we landed | Il primo giorno che siamo sbarcati |
Upon that fateful shore, | su quella spiaggia fatale, |
The planters came round us, | i coloni ci sono venuti incontro, |
They might be twenty score. | dovevano essere una ventina |
They ranked us off like horses | ci hanno fatto mettere in marcia come cavalli |
And sold us out of hand, | e ci hanno venduto su due piedi |
And yoked us to the plough, brave boys, | e ci hanno aggiogato all'aratro, bravi ragazzi, |
To plough Van Dieman's Land. | per arare la Terra di Van Diemen |
| |
God bless our wives and families, | Dio benedica le nostre mogli e famiglie |
Likewise that happy shore, | e anche quella terra felice |
That isle of sweet contentment | quell'isola di piacevole soddisfazione |
Which we shall see no more; | che non rivedremo più; |
As for the wretched females, | per quanto riguarda le donne disgraziate (come noi) |
See them we seldom can, | le vediamo raramente |
There are fourteen men to every woman | ci sono 14 uomini per ogni donna |
In Van Dieman's Land. | nella Terra di Van Dieman |
| |
Oh, if I had a thousand pounds | Se avessi mille sterline |
All laid out in my hand, | tutte nella mia mano, |
I'd give it all for liberty | le darei per la libertà |
If that I could command; | se fosse in mio potere; |
Once more to Ireland I'd return, | allora ancora una volta in Irlanda ritornerei |
And be a happy man, | per essere un uomo felice |
And bid adieu to poaching | darei l'addio al bracconaggio |
And to Van Dieman's Land. | e alla Terra di Van Diemen. |