Dirty Old Town
Ewan MacCollTentativo di traduzione italiana di Bernart | |
VIEILLE VILLE DE MERDE (DIRTY OLD TOWN) | LURIDA VECCHIA CITTA’ |
Premier amour près de l´usine à gaz Premiers rêves près du vieux canal Premiers baisers près de la raffinerie Vieille ville de merde Vieille ville de merde | Il mio primo amore l'ho conosciuto sotto gli scarichi della gasseria, Sognavo lungo il vecchio canale La mia ragazza la baciavo sotto il muro della fabbrica Lurida vecchia città, lurida vecchia città... |
J´ai entendu la sirène des docks Vu le pétrole mettre la nuit en feu Senti le printemps dans les fumées du vent Vieille ville de merde Vieille ville de merde | Le nuvole passano davanti alla luna I gatti si aggirano in cerca di prede, Ecco apparire una ragazza nelle strade di notte Lurida vecchia città, lurida vecchia città... |
Clouds are drifting across the moon Cats are prowling on their beat Spring´s a girl on the streets at night Dirty old town Dirty old town | Ho sentito una sirena dal porto Ho visto un treno incendiare la notte Ho sentito l’odore del fumo nel vento che soffia su Salford Lurida vecchia città, lurida vecchia città... |
I´m gonna make a good sharp axe Shining steel tempered in the fire I´ll chop you down like an old dead tree Dirty old town Dirty old town | Sto andando a prendere un’ascia ben affilata Di acciaio brillante temprato nel fuoco Ti abbatteremo come un vecchio albero morto Lurida vecchia città, lurida vecchia città... |