Language   

Un giudice

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalTradução portuguesa de Riccardo Venturi 11-7-2013
UN GIUDICEUM JUIZ
  
Cosa vuol dire avere un metro e mezzo di statura,O que significa ter um metro e meio de estatura
ve lo rivelan gli occhi e le battute della gente,lhe revelam os olhos e as piadas da gente
o la curiosità di una ragazza irriverente,ou a curiosidade de uma moça irreverente
che li avvicina solo per un suo dubbio impertinente:que só se aproxima por uma dúvida impertinente:
vuole scoprir se è vero quanto si dice intorno ai nani,quer descobrir se é verdade o que dizem sobre os anões
che siano i più forniti della virtù meno apparente,que são os melhor dotados da virtude menos aparente,
fra tutte le virtù la più indecente.dentre todas as virtudes a mais indecente.
  
Passano gli anni i mesi, e se li conti anche i minuti.Passam os anos, os meses e, se contar, também os minutos
È triste trovarsi adulti senza essere cresciuti,é triste encontrar-se adulto sem ter crescido.
la maldicenza insiste, batte la lingua sul tamburo,A maledicência insiste, bate a língua sobre o tambor
fino a dire che un nano è una carogna di sicuro,até dizer que um anão é com certeza uma carniça
perché ha il cuore troppo, troppo vicino al buco del culo.porque tem o coração muito, muito próximo ao buraco da bunda.
  
Fu nelle notti insonni vegliate al lume del rancoreFoi nas noites insones, velando à luz do rancor
che preparai gli esami, diventai procuratore,que preparei os exames e tornei-me procurador
per imboccar la strada che dalle panche di una cattedralepara pegar a estrada que dos bancos de uma catedral
porta alla sacrestia, quindi alla cattedra di un tribunale:leva à sacristia, então à cátedra de um tribunal,
giudice finalmente, arbitro in terra del bene e del male.finalmente juiz, árbitro em terra do bem e do mal.
  
E allora la mia statura non dispensò più buonumoreE então a minha estatura não gerou mais humorismo
a chi alla sbarra in piedi mi diceva "Vostro Onore"em quem de pé, perante mim me chamava "Meritíssimo",
e di affidarli al boia fu un piacere del tutto mio,e confiá-los ao carrasco foi um prazer muito especial
prima di genuflettermi nell'ora dell'addio,antes de me ajoelhar na hora do adeus
non conoscendo affatto la statura di Dio.não conhecendo absolutamente a estatura de Deus.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org