Language   

טרעבלינקע

Anonymous
Back to the song page with all the versions


La trascrizione "semitedesca" da Aktion Reinhard Songs.
טרעבלינקע

אין אַ קלײן שטעטל גאַנץ מאָרגן פֿאַרטאָג
עס הערט זיך אַ געיאָמער אַ געװײן אין אַ קלאָג
מענטשן האַלב־נאַקעט, פֿון די בעטן אַרױס
ייׅדן טרײַבט מען צו די באַן אַרױס.

נישט בַשרײַבן קען די פֿעדער
װי עס דרײען זיך די רעדער!
די װאַגאָנעס זײַנען פֿיל,
דאָרט פֿירט די ייׅדן אױף קידוש השם

נאָך טרעבלינקע.

און אונדזערע ברידער פֿון יענער זײַט ים
זײ װעלן נישט װײסן דעם ביטערן טעם,
זײ קענען נישט װיסן די ביטערע נױט
אַז יעדן טאָג דערװאָרטעט אונדז דער טױט.

די מלחמה װעט אױך אַמאָל נעמען אַן עק,
די װעלט װעט אַרומנעמען אַ גרױזאַמען שרעק
אומגעפֿילט מיט װײטיק דאָס ייׅדישע הערץ,
װער קען פֿאַרשטײן אונדזערען שמערץ

טײַכן טרערן װעלן רינען
אָז מען װעט אַמאָל געפֿינען
דעם גרעסטן קבֿר אױף דער װעלט:
דאַרט ליגן מיליאָנען אױף קידוש השם

אין טרעבלינקע.
TREBLINKA

In a klain Shtetl gants morgn fartug
Es hert zekh a Geyumer a Gevain în a Klug
Mentshn, halb nacket, fîn die Betten arois
Yidn traibt men tsî di Ban arois!

Nisht bashraibn ken di Feder,
vi es draien zekh die Raider!
Die Vagones senen fîll
Dort firt men die Yidn
oif Kidush haShem - nukh Treblinka.

În îndzere Brider fîn yener Zait Yam
Zai veln nischt visn dem biteren Tam
Zai kenen nischt vissen di bitere Noit
As yede Schu dervartet îndz der Toit.

Die Milkhume vet oich amul nemen an Ek
Die Velt vet arîmnemen a groizamn Shrek
Ungefillt mit Vaitik dus yidishe Herts
Veyer ken farshtain îndzeren Shmerts.

Taikhen Treren veln rinen,
az men vet amul gefinen
dem grestn Kaiver oif der Welt.
Dort lign Millionen oif Kiddush haShem - in Treblinka.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org