Lingua   

La riva bianca, la riva nera

Iva Zanicchi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione in serbo / Verzija na Srpskom (ćirilica)
LA RIVA BIANCA, LA RIVA NERAБЕЛА ОБАЛА, ЦРНА ОБАЛА
  
-Signor capitano si fermi qui.-- Господине Капетане! Молим вас, останите овде!
-Sono tanto stanco, mi fermo sì.-- Тако сам уморан. Да, ја ћу стати.
-Attento, sparano, si butti giù.-- Буди пажљив! Они пуцају! Остани доле!
-Sto attento, ma riparati anche tu.-- Ја ћу бити опрезан, али заштитите себе.
  
-Dimmi un po', soldato, di dove sei?-- Реци ми, војниче, одакле си?
-Sono di un paese vicino a lei,- Ја долазим из једног села поред твоје,
però sul fiume passa la frontiera,- али на реци постоји граница,
la riva bianca, la riva nera,- белa обалa, црна обалa,
e sopra il ponte vedo una bandiera,- а на мосту видим заставу,
ma non è quella che c'è dentro il mio cuor.-- али то није онa што је у мом срцу.
  
-Tu soldato allora non sei dei miei?-- Па, војниче, ти ниси један од мојих?
-Ho un'altra divisa, lo sa anche lei.-- Ми носимо другачије униформе, као што знате.
-No, non lo so, perché non vedo più,- Не, ја то не знам, јер више не могу да видим.
mi han colpito e forse sei stato tu.-- Био сам погођен, а можда си ти пуцао на мене.
  
-Signor capitano, che ci vuoi far?- Господине Капетане, шта да радимо?
questa qui è la guerra, non può cambiar.- Ово је рат и не може се променити.
Sulla collina canta la mitraglia- На брду тамо пева митраљез,
e l'erba verde diventa paglia,- зелена трава се претвара у сламу
e lungo il fiume continua la battaglia,- а дуж реке битка се наставља,
ma per noi due è già finita ormai.-- али за нас она је већ завршена.
  
-Signor capitano, io devo andar.-- Господине Капетане, морам да идем.
-Vengo anch'io con te, non mi puoi lasciar.-- Идем с тобом. Не можеш ме оставити.
-No, non ti lascerò, io lo so già,- Не, нећу те оставити. Већ сам то знао,
starò vicino a te per l'eternità.-- ја ћу бити близу тебе заувек.
  
Tutto è finito, tace la frontiera,- Све је готово, граница ћути,
la riva bianca, la riva nera,- бела обала црна обала,
mentre una donna piange nella sera- док једна жена плаче у вечерњим сатима
e chiama un nome che mai risponderà.- и позива име које никада неће одговорити.
  
-Signor capitano si fermi qui.-- Господине Капетане! Молим вас, останите овде!
-Sono tanto stanco, mi fermo sì.-- Тако сам уморан. Да, ја ћу остати.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org