Language   

بغداد الحزينة يسألون

Kazem Al-Saher / كاظم الساهر
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T...
بغداد الحزينة يسألون

أطفال بغداد الحزينة يسألون
! عن أي ذنب يقتلون
يترنحون على شضايا الجوع
يقتسمون خبر الموت ثم يودعون

أطفال بغداد الحزينة يسألون
! عن أي ذنب يقتلون
يترنحون على شضايا الجوع
يقتسمون خبر الموت ثم يودعون

الله اكبر من دمار الحرب يا بغداد والزمن البغيض الظالمي
الله اكبر من جبابرة الحروب على الشعوب وكل تجار الدم

بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي
بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي
بغداد بغداد بغداااد

آآآه .. آآه
آآآه .. آآه

عار على زمن الحضارة أي عار
هل صار ترويع الشعوب وسام عز وافتخار

هل صار قتل الابريائي شعار مجد وانتصار

الله اكبر من دمار الحرب يا بغداد والزمن البغيض الظالمي
الله اكبر من جبابرة الحروب على الشعوب وكل تجار الدم

بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي
بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي
بغداد بغداد بغداااد

آآآه .. آآه
آآآه .. آآه

يا قبلة العشاق يا جرحي المرير
القي جراحك فوق صدري عانقي قلبي الصغير
عمر الحضارة لن يعيش بدون قلب او ضمير

الله اكبر من دمار الحرب يا بغداد والزمن البغيض الظالمي
الله اكبر من جبابرة الحروب على الشعوب وكل تجار الدم

بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي
بغداد لا لا لا تتألمي
بغداد أنت أنت انت في دمي

بغداد بغداد بغدااااااااااااااااااااااااااد

كلمات: فاروق جويدة
الحان: كاظم الساهر

غناء نخبة من فناني العرب

كاظم الساهر ، اصالة نصري ، ذكرى ، ايهاب توفيق
مدحت صالح ، محمد رشدي ، غادة رجب
عمر العبد اللات ، شاب جيلاني
BAGHDAD NON SOFFRIRE

I bambini di Baghdad intristita chiedono
che colpa hanno per essere stati uccisi?
Arrancano sulle schegge della fame
Condividono il pane della morte e poi si danno l’ultimo saluto

I bambini di Baghdad intristita chiedono
che colpa hanno per essere stati uccisi?
Arrancano sulle schegge della fame
Dividono il pane della morte e poi se ne vanno

Dio è più grande delle devastazioni della guerra, oh Baghdad, e del tempo maledetto e ingiusto
Dio è più grande dei trafficanti di guerre contro i popoli e di tutti i mercanti di sangue

Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Baghdad, Baghdad, Baghdad

In questi tempi di civiltà, vergogna!
Seminare il terrore è un attestato di prodezza e un vanto?
Uccidere innocenti è una mostrina di gloria e di vittoria?

Dio è più grande delle devastazioni della guerra, oh Baghdad, e del tempo maledetto e ingiusto
Dio è più grande dei trafficanti di guerre contro i popoli e di tutti i mercanti di sangue

Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Baghdad, Baghdad, Baghdad


Bacio degli innamorati, ferita mia profonda
Getta il tuo dolore sopra il mio petto, abbraccia il mio piccolo cuore
La civiltà di questo tempo non vivrà senza un cuore o una coscienza

Dio è più grande delle devastazioni della guerra, oh Baghdad, e del tempo maledetto e ingiusto
Dio è più grande dei trafficanti di guerre contro i popoli e di tutti i mercanti di sangue

Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Baghdad, Baghdad, Baghdad

Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Oh Baghdad non soffrire
Baghdad, sei sangue del mio sangue
Baghdad, Baghdad, Baghdad…



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org