Language   

Abril en Portugal

José Agustín Goytisolo
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi 2 giugno 2013
ABRIL EN PORTUGALAPRILE IN PORTOGALLO
  
En Lisboa yo vi un clavelA Lisbona ho visto un garofano,
cuyo nombre es el de Isabelporta il nome di Isabel.
por las calles anda esa florPer le strade va questo fiore,
y allí la llaman Revolución.e là lo chiamano Rivoluzione.
  
Mas la muchacha tiene miedoMa la fanciulla ha paura:
ya que es muy linda por defueraè bellissima d'aspetto
pero muy frágil por adentro:ma fragilissima dentro:
sobra malicia que la rompiera.troppa malignità la spezzerebbe.
  
Hoy pienso en ella y también temoPenso a lei oggi; e anch'io ho paura
porque abrasando entró en mis ojosperché ardente m'è entrata negli occhi,
porque fascina igual que un sueñoperché affascina uguale a un sogno,
porque quiero sus pétalos rojosperché desidero i suoi petali rossi.
  
y porque ella me quiere a mí también.E perché anche lei mi ama.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org