Language   

Flor de Retama

Martina Portocarrero
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese di Alice Bellesi
FLOR DE RETAMAFLOWER OF BROOM
  
Vengan todos a ver, ¡Ay, vamos a ver!Come on and see you all, yeah, let’s go and see!
Vengan todos a ver, ¡Ay, vamos a ver!Come on and see you all, yeah, let’s go and see!
en la plazuela de Huanta, amarillito ¡Flor de Retama!in the little square of Huanta, little yellow Flower of Broom!
amarillito, amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
en la plazuela de Huanta, amarillito ¡Flor de Retama!in the little square of Huanta, little yellow Flower of Broom!
amarillito, amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
  
Por cinco esquinas están, los Sinchis entrando estánIn every corner they are, the Sinchis are entering
Por cinco esquinas están, los Sinchis entrando estánIn every corner they are, the Sinchis are entering
van a matar estudiantes, huantinos de corazón,they're going to kill students, hearted people of Huanta,
amarillito, amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
van a matar campesinos, huantinos de corazón,they're going to kill farmers, hearted people of Huanta,
amarillito, amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
  
Donde la sangre del pueblo ¡Ay, se derrama!Where the people blood Yeah, is shed!
Donde la sangre del pueblo ¡Ay, se derrama!Where the people blood Yeah, is shed!
allí mismito florece amarillito ¡Flor de Retama!just there it flowers little yellow Flower of Broom!
amarillito,amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
allí mismito florece amarillito ¡Flor de Retama!just there it flowers little yellow Flower of Broom!
amarillito, amarillando ¡Flor de Retama!little yellow yellowing Flower of Broom!
  
[Los ojos del pueblo tienen hermosos sueñosThe people’s eyes dream beautiful dreams
Los ojos del pueblo tienen hermosos sueñosThe people’s eyes dream beautiful dreams
Sueñan el trigo en las eras, el viento en las praderasThey dream wheat in the barnyard, wind in the meadows
y en cada niño una estrella.and above every child a star.
Sueñan el trigo en las eras, el viento en las praderasThey dream wheat in the barnyard, wind in the meadows
y en cada niño una estrella.]and above every child a star.
  
La sangre del pueblo tiene rico perfume,The people’s blood smells a rich perfume,
la sangre del pueblo tiene rico perfume;the people’s blood smells a rich perfume,
huele a jazmines, violetas, geranios y margaritas¡it smells of jasmines, violets, geraniums and daisies!
A pólvora y dinamita!Of powder and dynamite!
huele a jazmines, violetas, geranios y margaritas¡it smells of jasmines, violets, geraniums and daisies!
A polvora y dinamita!Of powder and dynamite!
¡Carajo! ¡A pólvora y dinamita!Damn it! Of powder and dynamite!
¡Carajo! ¡A pólvora y dinamita!Damn it! Of powder and dynamite!
¡Carajo! ¡A pólvora y dinamita!...Damn it! Of powder and dynamite!...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org