Alle fronde dei salici
Salvatore QuasimodoVersione in dialetto bolognese di Porz dei Malnàtt, molto particolare... | |
AUX FRONDES DES SAULES | E CUM L'ERA PUSÉBBIL CANTÈR |
Et comment pouvions-nous chanter Avec le pied étranger sur le coeur, Au milieu des morts abandonnés sur les places Sur l'herbe dure de glace, Au sanglot d'agneau des enfants, Au noir hurlement De la mère qui allait à la rencontre de son fils Crucifié sur le poteau télégraphique ? Aux frondes des saules, ex voto, Nos cithares aussi étaient accrochées, Elles oscillaient légères au triste vent. | E cum l'era pusébbil cantèr con al pà furastîr såura al cor stra i murt abandunè in mèz a la strè in vatta a l'érba dura e d giâz e al lamänt d'agnèl di fangén al vêrs naigher d'la mèder c l'andèva da so fiôl inpalè int al pèl dal telegraf? d såtta a i alber, par våut i nûster strumént i èren atachè e alziri i sdundleven al vant |