América novia mía
Patricio MannsOriginal | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
AMÉRICA NOVIA MÍA Morena América mía: litoral, el viento peina tu pelo de cristal, tu pecho de tierra oscura, mineral, ondula en el canto de oro del trigal. América novia mía: tómame, entre tus brazos mulatos cíñeme, en la boca tus dulzores viérteme, y el pecho de resplandores lléname. América novia mía: este cantar despierta el canto del pueblo en voz de mar, la libertad ha salido a navegar, es hora de combatir y caminar. Morena América mía: con pasión la sangre cubrió de flores el cañón, la hiedra del mal saltó a tu corazón, la selva vuelve a latir en la canción. Morena América mía: no hay dolor al cual el hombre no aplaste triunfador. Es duro el camino del libertador, es largo el regreso del conquistador. América novia mía: con afán los dulces días antiguos volverán, los rayos del alba un beso te darán, las noches del forastero llegarán. | AMERICA, MIA FIDANZATA Morena America mia: litorale, il vento ti pettina i capelli di cristallo, il petto di terra scura, minerale, modula nel canto d'oro del campo di grano. America, mia fidanzata: questo canto risveglia il canto del popolo come il rombo del mare, la libertà ha salpato e ora naviga, è ora di combattere e andare avanti. America, mia fidanzata, prendimi e stringimi tra le tue braccia mulatte; versami in bocca le tue dolcezze e riempimi il petto di splendori. Morena America mia, il tradimento, l'idra del male ti ha avvinghiato il cuore, il sangue ha coperto di fiori il cannone, la selva palpita ancora nella canzone. America, mia fidanzata, seppur con pena, i tuoi figli ti daranno acquavite di canna, amara ma così nostra, lo vedrai, così nostra che sarà dolce, sentirai. Morena America mia, non esiste dolore che l'uomo non sconfigga da trionfatore. E' duro il cammino del liberatore, lunga la ritirata del conquistatore. America, mia fidanzata, prendimi e stringimi tra le tue braccia mulatte; versami in bocca le tue dolcezze e riempimi il petto di splendori. |