Como tú
Roque DaltonTraduzione inglese di Jack Hirschman da Kasama Project | |
COME TE | LIKE YOU |
Io, come te, amo l’amore, la vita, il dolce incanto delle cose, il paesaggio celeste dei giorni di gennaio. | Like you I love love, life, the sweet smell of things, the sky- blue landscape of January days. |
Anche il mio sangue freme e rido attraverso occhi che hanno conosciuto il germinare delle lacrime. | And my blood boils up and I laugh through eyes that have known the buds of tears. |
Credo che il mondo è bello, che la poesia è come il pane, di tutti. | I believe the world is beautiful and that poetry, like bread, is for everyone. |
E che le mie vene non finiscono in me ma nel sangue unanime di coloro che lottano per la vita, l’amore, le cose, il paesaggio e il pane, la poesia di tutti. | And that my veins don’t end in me but in the unanimous blood of those who struggle for life, love, little things, landscape and bread, the poetry of everyone. |