La complainte des Élus
Salvatore AdamoOriginale | Traduzione italiana dal Forum officiel de Salvatore Adamo |
LA COMPLAINTE DES ÉLUS Arrête-toi, l´ami Fais attention. L´eau est très froide! Si tu n´es pas verni, La solution, C´est pas la noyade! Car si tu réfléchis, Tu comprendras Que si tu t´enrhumes, Ici, au paradis, On héritera De ton rhume posthume. Surtout que, depuis un certain temps, On n´est plus heureux comme avant Car on n´a plus cette santé de fer Pour résister à Lucifer Car depuis la bombe atomique, Dans le ciel, y a plus que des champignons. On bouffe plus que ça, c´est fatidique. On regrette le bon temps des rognons. Saint Pierre collectionne les tics. Le pauvre, il marche en sursautant. Dès qu´il entend le moindre déclic, Il se met à grincer des dents. On ne vit plus que dans l´amertume, Mais petit à petit, on s´habitue. Mais si toi, tu nous refiles ton rhume Et que tous ensemble on éternue, Ca fera un orage du tonnerre. Ca fera la pluie, des enrhumés. Beaucoup voudront quitter la Terre. On pourra pas les refuser. Et tous les saints seront enrhumés, Ils voudront se chauffer en enfer, Ils vont ressortir enfumés, Ils vont ressembler à Lucifer. Allons, mon gars, ne te noie pas. Tu vas foutre le monde à l´envers. Mais si tu tiens au trépas, Achète-toi... un revolver! | IL LAMENTO DEGLI DEI Ascolta amico, fai molta attenzione (L’acqua è gelata) E’ troppo rischiosa la tua decisione (troppo affrettata). Rifletti un poco amico mio Sai, la salute del buon Dio Non è più quella di una volta Perché la gente non lo ascolta. Non c’è più il tempo per pensare Troppi problemi sulla terra C’è chi non ha niente da mangiare E c’è chi gioca a far la guerra. San Pietro è afflitto e si dispera Ogni giorno una rivoluzione Ormai dalla mattina fino alla sera Si sentono colpi di cannone. Viviamo per bontà divina Ma sotto il peso del terrore Ma pensa un poco che rovina se tu ci passi il raffreddore. Se tutti insieme starnutiamo Sarà un vero temporale E sulla terra trasmettiamo Questo virus infernale. In Paradiso sai verranno in tanti E si vorranno riscaldare Bambini vecchi e mendicanti Già mi commuovo ai loro pianti. Allora, amico, non annegare Si vive una volta sola Ma se proprio tu lo devi fare Vai a comprarti… una pistola. |