Langue   

La révolte

Sébastien Faure
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione italiana di D.Bellucci, 18.06.2022,
LA RÉVOLTERIVOLTA (VERSIONE DI RENÉ BINAMÉ - 1996 )
Nous sommes les persécutés
De tous les temps et de toutes les races
Toujours nous fûmes exploités
Par les tyrans et les rapaces
Mais nous ne voulons plus fléchir
Sous le joug qui courba nos pères
Car nous voulons nous affranchir
De ce qui cause nos misères.
Siamo i perseguitati, di ogni tempo e di ogni guerra
sempre fummo sfruttati dai tiranni e dai loro scagnozzi
ma non vogliamo più piegarci sotto il giogo che schiacciò i nostri padri
perché vogliamo liberarci da quel che cagiona le nostre miserie
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
Ritornello
Chiesa parlamento magistratura stato militarismo
Padroni e governanti, sbarazziamoci del capitalismo
il nostro appello è urgente, assaltiamo il mondo autoritario
e con cuore fraterno realizzeremo l’ideale libertario
Ouvriers ou bien paysans
Travailleurs de la terre ou de l'usine
Nous sommes dès nos jeunes ans
Réduis au labeur qui nous mine.
D'un bout du monde à l'autre bout
C'est nous qui créons l'abondance
C'est nous tous qui produisons tout
Et qui vivons dans l'indigence.
Operai o contadini, lavoratori della terra o della fabbrica
siamo fin dai nostri primi anni ridotti al lavoro che ci distrugge
da un capo all’altro del mondo, siamo noi a creare l’abbondanza
Siamo noi tutti che produciamo tutto e viviamo nell’indigenza.
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
Rit.
L'Etat nous écrase d'impôts
Il faut payer ses juges et sa flicaille
Et si nous protestons trop haut
Au nom de l'ordre on nous mitraille
Les maîtres ont changé cent fois
C'est le jeu de la politique
Quels que soient ceux qui font les lois
C'est bien toujours la même clique.
Lo Stato ci tartassa, bisogna pagare i suoi giudici, i suoi sbirri
e se protestiamo troppo forte, in nome dell’ordine ci sparano addosso
i padroni sono cambiati centinaia di volte, questo è il gioco della democrazia
chiunque faccia le leggi, è sempre lo stesso imbroglio
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
Rit.
Pour défendre les intérêts
Des flibustiers de la grande industrie
On nous ordonne d'être prêts
A mourir pour notre patrie
Nous ne possédons rien de rien
Nous avons horreur de la guerre
Voleurs, défendez votre bien
Ce n'est pas à nous de le faire.
Per difendere gli interessi dei bucanieri della grande industria
ci viene ordinato di essere pronti a morire per la nostra patria
noi non possediamo un bel nulla di nulla, aborriamo la guerra
ladri, difendete i vostri beni, non spetta a noi farlo
Eglise, parlement, capitalisme et la magistrature,
Patrons et gouvernants, libérons-nous de cette pourriture,
Pressant est notre appel, donnons l'assaut au monde autoritaire,
Et d'un coeur fraternel, nous réaliserons l'idéal libertaire.
Rit.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org