Lingua   

Kinderhymne [Anmut sparet nicht noch Mühe]

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


English Version, from Plagiarist
INNO DEI BAMBINI
[Non risparmiate né grazia, né fatica]
CHILDREN'S HYMN
[Spare No Grace Or Pains Of Yours]
Non risparmiate né grazia, né fatica,
né passione, né intelligenza
perché fiorisca una buona Germania
come ogni altro buon paese.
Perché i popoli, dinanzi a noi
non impallidiscano come dinanzi a un predone,
ma ci tendano invece le mani,
a noi come agli altri popoli,
a noi, come agli altri popoli.
Spare no grace or pains of yours
Spare no passion or insight
So that a good Germany flowers
Like many another good country.
So that the peoples do not turn pale
Before us as before a bird of prey—
But that they reach out their hands
To us as to other peoples.
Né al di sopra, né al di sotto
degli altri popoli vogliamo stare,
dall’Oceano fino alle Alpi,
dall’Oder fino al Reno.
Per migliorare questo paese,
amiamolo e proteggiamolo,
possa sembrare a noi il più caro
così come agli altri popoli il loro,
così come agli altri popoli il loro.
And so that we desire to be
not above, and not below other peoples,
From the ocean to the Alps,
from the Oder to the Rhein.
And because we are tending to this land,
May we love and protect it;
And may it seem to us the dearest,
Just as to others their own land seems.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org