Originale | La versione italiana letterale della versione originale del 1885
di... |
HIJOS DEL PUEBLO | FIGLI DEL POPOLO |
| |
Hijo del pueblo, te oprimen cadenas | Figlio del popolo, ti opprimon catene |
y esa injusticia no puede seguir, | e questa ingiustizia non può seguitare, |
si tu existencia es un mundo de penas | se la tua esistenza è un mondo di pene |
antes que esclavo prefiere morir. | all'essere schiavo preferisci morire. |
Esos burgueses, asaz egoístas, | Questi borghesi, parecchio egoisti, |
que así desprecian la Humanidad, | che così disprezzano l'Umanità, |
serán barridos por los anarquistas | spazzati via saran dagli anarchisti |
al fuerte grito de libertad. | al forte grido di libertà. |
| |
¡Ah! | Ah! |
| |
Rojo pendón, no más sufrir, | Rosso stendardo, soffrire non più, |
la explotación ha de sucumbir. | lo sfruttamento soccomberà. |
Levántate, pueblo leal, | Insorgi, popolo leale |
al grito de revolución social. | al grido della rivoluzione sociale. |
Vindicación no hay que pedir; | La rivendicazione non va chiesta; |
sólo la unión la podrá exigir. | solo l'unione la potrà esigere. |
Nuestro pavés no romperás. | Il nostro pavese non lo spezzerai, |
Torpe burgués. | turpe borghese. |
¡Atrás! ¡Atrás! | Vade retro! |
| |
Los corazones obreros que laten | I cuori operai che palpitano |
por nuestra causa, felices serán. | per la nostra causa, saran felici. |
Si entusiasmados y unidos combaten, | Se entusiasti de uniti combattono |
de la victoria, la palma obtendrán. | della vittoria la palma otterranno. |
Los proletarios a la burguesía | I proletari dovran trattare |
han de tratarla con altivez, | la borghesia con alterigia |
y combatirla también a porfía | e combatterla anche per sfida |
por su malvada estupidez. | alla sua malvagia stupidità. |
| |
¡Ah! | Ah! |
| |
Rojo pendón, no más sufrir, | Rosso stendardo, soffrire non più, |
la explotación ha de sucumbir. | lo sfruttamento soccomberà. |
Levántate, pueblo leal, | Insorgi, popolo leale |
al grito de revolución social. | al grido della rivoluzione sociale. |
Vindicación no hay que pedir; | La rivendicazione non va chiesta; |
sólo la unión la podrá exigir. | solo l'unione la potrà esigere. |
Nuestro pavés no romperás. | Il nostro pavese non lo spezzerai, |
Torpe burgués. | turpe borghese. |
¡Atrás! ¡Atrás! | Vade retro! |