Langue   

Gaetano Bresci

Del Sangre
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersion française – GAETANO BRESCI – Marco Valdo M.I. – 2013 ...
GAETANO BRESCIGAETANO BRESCI
  
Nella landa di Coiano,À Coiano, sur la lande
nel Fabbricone tessileÀ la fabrique textile
Sono diventato uomoJe suis devenu un homme
come mio padre prima di meComme mon père
  
Con il marchio del ribelleAvec la marque du rebelle
il reato di anarchiaPour le délit d'anarchie
sono stato confinatoJ'ai été confiné
da uno Stato di poliziaPar un État policier
  
Emigrai in America,J'émigrai en Amérique,
lavoravo a PatersonJe travaillais à Paterson
ma la mia terra mi mancavaMais ma terre me manquait
dio solo lo sa, dio solo lo sa...Dieu seul le sait, seul le savait…
  
E la mia gente soffocataEt les miens qu’étouffent
da miseria e carestiaMisère et famine
fu sfamata dai cannoniFurent nourris par les canons
di un generale e del suo reD'un général et de son roi
  
Dentro me scoppiò l'inferno,En moi éclata l'enfer,
il mio cuore si annerìMon coeur se noircit
tornai indietro, tornai indietroJe revins, je revins en arrière
con chi fu assassinato lì.Moi par qui il fut assassiné ici.
  
Monza ventinove luglio,Vingt-neuf juillet, Monza
tre pallottole con meTrois balles sur moi
e un nome per ognuna:Et un nom pour chacune :
Giustizia, Pace e LibertàJustice, Paix et Liberté
  
Respirai, trattenni il fiatoJe respirais, je retins mon souffle
al mio popolo pensaiJe pensais à mon peuple
mi feci largo tra la genteAu milieu des gens effrayés
e sparai...e sparaiJ'ai tiré… j'ai tiré
  
Fui picchiato, processato,Je fus battu, poursuivi en justice,
l'avvocato non bastò:L'avocat n'y suffit pas :
assassino dichiaratoDéclaré régicide
e l'ergastolo arrivò.La prison à vie m'avala.
  
Non ho mai chiesto perdono,Je n'ai jamais demandé pardon,
ora dormo un sonno cheJe dors d'un sommeil dont
non può essere svegliatoOn ne se réveille pas
né da loro, né da me.Ni chez eux, ni chez moi.
  
Mi chiamo Gaetano Bresci,Je m'appelle Gaetano Bresci,
chi sia stato non lo soQui j'ai été, je ne le sais
ma so che ovunque sia un oppressoPartout je fus un opprimé, je le dis
ritornerò. Ritornerò.Je reviendrai. Je reviendrai.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org