Lingua   

S’i’ fosse foco

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione polacca di Maciej Froński da Polska poezja
S’I’ FOSSE FOCO

S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo;
s’i’ fosse vento, lo tempestarei;
s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei;
s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo.

S’i’ fosse papa, sarei allor giocondo,
tutti cristïani imbrigarei;
s’i’ fosse ’mperator, sa’ che farei?
A tutti mozzerei lo capo a tondo

S’i’ fosse morte, andarei a mi’ padre;
s’i’ fosse vita, fuggirei da lui;
similemente faria da mi’ madre

S’i’ fosse Cecco, com’i’ sono e fui,
torrei le donne giovani e leggiadre
e vecchie e laide lasserei altrui.‎

S’i’ fosse foco, ardereï ’l mondo;
s’i’ fosse vento, lo tempestarei;
s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei;
s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo.
GDYBYM BYŁ OGNIEM, SPALIŁBYM ŚWIAT CAŁY



Gdybym był ogniem, spaliłbym świat cały,
Gdybym był wiatrem, rozniósłbym go jeszcze,
Gdybym był wodą, spuściłbym nań deszcze,
Gdybym był Bogiem, z posad bym go zwalił.

Gdybym papieżem był, to jeszcze dzisiaj
Na chrześcijaństwo sprowadziłbym biedę,
A gdy cesarzem – co zrobiłbym wtedy?
Ściął wszystkie głowy i podał na misie.

Gdybym był śmiercią, po ojca bym poszedł,
Gdybym był życiem, wnet uciekłbym odeń,
Podobnie z matką bym moją się sprawił.

Gdybym był Cekkiem, jak imię to noszę,
Brałbym kobiety powabne i młode,
Stare i brzydkie bym innym zostawił.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org