Original | Versione italiana di Maria Cristina Costantini |
VUELOS | VOLI |
| |
Vos me estas mirando y yo voy a caer, | Tu mi stai guardando e io sto per cadere |
colgado en tu sien. | appeso alla tua tempia. |
Vos me estas mirando y yo voy a caer. | Tu mi stai guardando e io sto per cadere |
No me ves pero ahí voy | non mi vedi, ma sto venendo |
a buscar tu prisión | a cercare la tua prigione |
de llaves que solo cierran. | di chiavi che solo chiudono. |
No ves pero ahí voy a encontrar tu prisión. | Non mi vedi, ma sto venendo a trovare la tua prigione. |
Y la bruma rebota siempre hacia aquí. | E la nebbia si diffonde sempre da questa parte |
Espuma de miedo, viejo apagón, | Schiuma di paura, vecchio balck-out, |
y la bruma rebota, siempre hacia aquí. | e la nebbia si diffonde, sempre da questa parte. |
| |
Solo voy a volver, siempre me vas a ver | Solo tornerò, sempre mi vedrai |
y cuando regrese de este vuelo eterno | e quando tornerò da questo volo eterno |
solo veras en mi, siempre a través | solo vedrai in me, sempre attraverso |
de un paisaje de espanto así. | di me un paesaggio di terrore. |
| |
Y el nylon abrió sus alas en mi… | E il nylon aprì per me le sue ali… |
y ahora ve solo viento. | E ora vede solo vento, |
Y el nylon abrió sus alas en mi. | E il nylon aprì in me le sue ali… |
Tu cara se borra, se tiñe gris, | Il tuo viso si cancella, si tinge di grigio, |
serás una piedra sola... | sarai una pietra sola… |
| |
Te desprende de mi, yo me quedo en vos... | Ti separi da me, io rimango in te… |
Ya mis ojos son barro en la inundación | ormai i miei occhi sono fango nel diluvio |
que crece, decrece, aparece y se va | che aumenta, diminuisce, appare e se ne va |
y mis ojos son barro en la inundación. | e i miei occhi sono fango nel diluvio. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.