Lingua   

Exilio

Manuel García
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Maria Cristina Costantini
EXILIOESILIO
  
El destierro es redondo:L'esilio è rotondo:
un círculo, un anillo:un cerchio, un anello:
le dan vuelta tus pies, cruzas la tierra,lo percorrono i tuoi piedi, attraversi la terra,
no es tu tierra,non è la tua terra,
te despierta la luz, y no es tu luz,ti risveglia la luce, e non è la tua luce,
la noche llega: faltan tus estrellas,viene la notte: mancano le tue stelle,
hallas hermanos: pero no es tu sangre.trovi fratelli: ma non hanno il tuo stesso sangue.
  
Eres como un fantasma avergonzadoSei come un fantasma che si vergogna
de no amar más a los que tanto te aman,di non amare più chi ti ama tanto,
y aún es tan extraño que te faltened è così strano che ancora ti manchino
las hostiles espinas de tu patria,le ostili spine della tua patria,
el ronco desamparo de tu pueblo,il rauco abbandono del tuo popolo,
los asuntos amargos que te esperanle amare faccende che ti aspettano
y que te ladrarán desde la puerta.e che ti abbaieranno dalla porta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org