Lingua   

El primer verso (o Nada más)‎

Atahualpa Yupanqui
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Flavio Poltronieri
EL PRIMER VERSO (O NADA MÁS)NIENTE PIU'
  
Teniendo rancho y caballoAvendo un pasto e un cavallo
es mas liviano la pena.è più leggera la pena
De todo aquello que tuveDi tutto ciò che ho avuto
solo el recuerdo me queda.solo il ricordo mi resta
Nada más.Niente più...niente più
  
No tengo cuentas con Dios.Non ho conti con Dio
Mis cuentas son con los hombres.i miei conti li ho con gli uomini
Yo rezo en el llano abiertoPrego nella pianura aperta
y me hago león en el monte.e divento un leone nel monte
Nada más.Niente più...niente più
  
Me gusta mirarlo al hombreMi piace guardarlo l'uomo
Plantado sobre la tierrapiantato sulla terra
Como una piedra en la cumbrecome una pietra sulla cima
Como un faro en la riberacome un faro sulla costa
Nada más.Niente più...niente più
  
Alguna gente se muereC'è della gente che muore
Para volver a nacer.per tornare a nascere
Y el que tenga alguna dudae chi ha qualche dubbio
Que se lo pregunte al Che.lo vada chiedere al Che
Nada más.Niente più...niente più


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org