Language   

Los macarras de la moral

Joan Manuel Serrat
Back to the song page with all the versions


Version française - LES MACS DE LA MORALE – Marco Valdo M.I. – ...
I PAPPONI DELLA MORALELES MACS DE LA MORALE
Senza fretta ma incessantemente, come la pioggia fitta e sottile
fin dalla più tenera infanzia preparano l’esca:
“Se non mangi la minestra, viene il lupo e ti porta via…”
“Se ti tocchi diventi cieco…”
E ti danno il tormento col pungolo della paura
pescando nel fiume torbido del peccato e della virtù,
vendendo carne di gatto al posto di quella di lepre al prezzo di una fede
che fabbrica piatti rotti che finirai tu di pagare.
Sans hâte mais sans pause, comme la bruine
Depuis la plus tendre enfance,
Ils te fourguent leur pâtée :
« Si tu ne manges pas ta soupe, tu ne grandiras pas... »,
« Si tu te touches, tu deviendras aveugle... »
Ils te troublent pour la vie en t'instillant la peur,
En pêchant dans le flot louche du péché et de la vertu,
En te faisant passer un chat pour un lièvre par le biais d'un credo
Qui fabrique les pots cassés qu'on te fera payer.
Sono la salsa [che copre il gusto] della farsa
Sono la sostanza dei cattivi pensieri [?]
Sono la miccia del sospetto
Sono la voce della paura
Sono l’anima dell’inquietudine, dell’apprensione e del timore
Sono i protettori della menzogna
Ils sont la sauce de la farce
La quintessence du mal
La mèche de la suspicion
Le feu de la peur
L'âme de l’inquiétude,
De la méfiance et de l'effroi.
Les barbeaux de la menterie
I papponi della moraleLes macs de la morale.
Si propongono come salvatori dopo aver annunciato apocalissi
e [ti fanno credere che] se non li segui ti perderai immancabilmente
Manipolano i nostri sogni e i nostri timori
perfettamente coscienti che la paura non è mai innocente
Bisogna seguirli ciecamente ed esser loro devoti
Credergli fermamente e dargli ragione perché
“Chi non se ne sta buono e fermo non viene bene nella foto…”
“Chi fa di testa sua, condanna e scomunica”
Ils annoncent des apocalypses et se vantent d'être les sauveurs
Et si on leur cède, on est perdu sans recours ;
Ils manipulent nos rêves et nos peurs,
Ils savent que la peur n'est jamais innocente.
Tu dois les suivre en aveugle et leur être dévoué
Les croire les yeux fermés et leur donner raison
Car : « Celui qui ne se tient pas tranquille ne sera pas sur la photo... »
« Pour celui qui sort du troupeau,
Il n'y a qu'exil et excommunication. »
Sono la salsa [che copre il gusto] della farsa
Sono la sostanza dei cattivi pensieri [?]
Sono la miccia del sospetto
Sono la voce della paura
Sono l’anima dell’inquietudine, dell’apprensione e del timore
Sono i protettori della menzogna
Ils sont la sauce de la farce
La quintessence du mal
La mèche de la suspicion
Le feu de la peur
L'âme de l’inquiétude,
De la méfiance et de l'effroi.
Les barbeaux de la menterie
I papponi della moraleLes macs de la morale.
Senza fretta ma incessantemente, questi vecchiacci
organizzano le loro crociate contro l’uomo libero
[che ritengono] responsabile più o meno di tutti i mali
perché pensa con la sua testa, sogna e lo rivendica.
Se non fossero tanto pericolosi ci farebbero ridere
Se non fossero tanto nocivi ci farebbero pena
Perché come i fantasmi, senza fretta ma incessantemente,
non c’è nulla sotto il lenzuolo
Sans hâte et sans pause, ces vieillards
Organisent leurs croisades contre l'homme libre
Responsable plus ou moins de tous les maux
Car il pense par lui-même,
Il songe et le raconte.
Si ces gens-là n'étaient pas si terribles, on en rirait.
Si ces gens-là n'étaient pas si mauvais, on en aurait pitié
Car comme les fantômes, sans hâte et sans pause,
Ils ne sont rien si on leur arrache leur drap.
Sono la salsa [che copre il gusto] della farsa
Sono la sostanza dei cattivi pensieri [?]
Sono la miccia del sospetto
Sono la voce della paura
Sono l’anima dell’inquietudine, dell’apprensione e del timore
Sono i protettori della menzogna
Ils sont la sauce de la farce
La quintessence du mal
La mèche de la suspicion
Le feu de la peur
L'âme de l’inquiétude,
De la méfiance et de l'effroi.
Les barbeaux de la menterie
I papponi della moraleLes macs de la morale.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org