Lingua   

ייִד, דו פּאַרטיזאַנער

Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese
PARTIGIANI EBREI
[TU, EBREO PARTIGIANO]
JEWISH PARTISANS
[YOU JEW, YOU PARTISAN]
Dalle mura di galera del ghetto
nelle libere foreste.
Invece delle catene, tra le mani
porto un fucile nuovo.
Quando usciamo in missione, questo mio amico
mi bacia la gola e le spalle:
da oggi in poi
io sono tutt'uno con la mia arma.
From these ghetto prison walls
Into the free forests
Instead of chains on my hands
I carry a new rifle
On missions, my friend kisses me
Throat and shoulder
From this day on
I am one with my weapon.
Siamo un piccolo numero
ma contiamo per milioni;
per monti e valli
facciamo saltare i ponti, o brigate.
I fascisti tremeranno,
non sapranno da dove
gli ebrei, i partigiani,
sono spuntati da sotto terra.
We are few in number
But we count for millions.
On hills and in valleys
We explode bridges, brigades.
The fascist will tremble
Won't know from where
Jews, partisans,
Storm up from under the earth.
Una parola come vendetta
conta pure qualche cosa,
se stai cercando di scriverla col sangue.
Noi ci leviamo
prima che il giorno benedetto cominci,
e no! Noi non saremo
gli ultimi mohicani:
noi portiamo la luce nella notte,
siamo gli ebrei, gli ebrei partigiani.
A word like "revenge" counts for something
When you're illing to write it in blood.
We strike before
Sacred day's dawn.
And no! We will not be the last,
The Last of the Mohicans
We bring sunshine to the night,
Jews Partisans!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org