Language   

Xác ta xác thù

Trịnh Công Sơn
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese di Léon Remacle, da un sito dedicato a Trịnh Công ‎Sơn ‎
XÁC TA XÁC THÙLES CORPS DE NOS AMIS, LES CORPS DE NOS ENNEMIS
  
Xác ta xác thù hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên hàng kẽm gaiSont très nombreux sur les barbelés aujourd’hui
Xác ta xác thù hôm nay rất nhiều hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên thành phố ấySont très nombreux aujourd’hui, sont très nombreux dans cette cité
Đừng buồn chi em ta như cỏ mọn bên đườngNe sois pas triste, nous sommes comme l’herbe modeste au bord d’un sentier
Từng phe cho đấy là chiến côngChaque camp considère comme exploit de guerre cette tuerie
Xác ta xác thù hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trong hầm hố sâuSont très nombreux aujourd’hui dans les profonds fossés
Xác ta xác thù hôm nay rất nhiều hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên từng lộ máuSont très nombreux aujourd’hui, très nombreux sur les routes ensanglantées
Đừng buồn chi em ta như hạt bụi u sầuNe sois pas triste, nous sommes comme des grains de poussière soucieux
Đừng làm me khóc mắt phai mầuNe fais pas pleurer notre mère et faire ainsi décolorer ses yeux
  
Xác ta xác thù hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên đồi núi xaSont très nombreux sur les monts éloignés, sur les lointaines côtières
Xác ta xác thù hôm nay rất nhiều hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên giòng sông đóSont très nombreux aujourd’hui, sont très nombreux sur cette rivière
Đừng buồn chi em ta như một gợn ao hồNe sois pas triste, nous sommes comme sur l’eau une risée dérisoire
Cười đi em nhé mừng thắng toRis donc pour fêter la grande victoire
Xác ta xác thù hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều giữa đồng lúa thơmSont très nombreux dans les rizières odorantes aujourd’hui
Xác ta xác thù hôm nay rất nhiều hôm nayLes corps de nos amis, les corps de nos ennemis
Rất nhiều trên đồi hoa thắmSont très nombreux aujourd’hui, très nombreux sur les collines fleuries
Đừng buồn chi em ta như giọt lệ vô tìnhNe sois pas triste, nous sommes comme des larmes sans émotion
Cười lên em nhé dẫu đau lòng.Fais entendre ton rire même si ton cœur n’est qu’afflictions.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org