Language   

Qué saco rogar al cielo

Víctor Jara
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Dead End.
QUÉ SACO ROGAR AL CIELOCHE INUTILE PENITENZA PREGARE IL CIELO
  
Qué saco rogar al cieloChe inutile penitenza pregare il cielo
si en tierra me han de enterrar,Se è nella terra che mi devono seppellire
la tierra me da comida,La terra mi dà il cibo
la tierra me hace sudar.La terra mi fa sudare
  
Qué saco sudando tanto,Che inutile tortura sudare tanto
y comiendo poco y nada,E mangiare poco o nulla
si mi tierra no es mi tierraSe la terra non è mia
y el cielo, cielo nomás.E quanto al cielo, neppure quello.
  
A dónde pongo mis manos,Sotto le mie mani
brotan claveles y rosas,Fioriscono garofani e rose
brotan y brotan las cosasSpuntano e germogliano le cose
que no aprovecha mi mano.Di cui la mia mano poi non dispone
  
Una espiga hay en el campo,C’è un spiga nel campo
una espiga colorada,Una spiga matura
si juntos la cosechamosSe la raccogliamo insieme
grande será nuestro pan.Abbondante sarà il nostro pane


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org