Die deutsche Einheitspartei
Erich KästnerOriginale | Version française – LE PARTI DE L'UNITÉ ALLEMANDE – Marco Valdo... |
DIE DEUTSCHE EINHEITSPARTEI | LE PARTI DE L'UNITÉ ALLEMANDE |
Als die Extreme zusammenstiessen begriff Max Müller,wie nötig er sei. Und er gründete die Partei aller Menschen,die Müller hiessen. | Quand les extrêmes s'affrontèrent À quel point il était nécessaire, Max Müller comprit. Et sur le coup, il fonda le parti De tous ceux qui s’appellent Müller. |
Müller liebte alle Klassen. Politische Meinungen hatte er keine. Wichtig war ihm nur das eine: Sämtliche Müllers zusammenzufassen. | Müller aimait toutes les classes. Il n'avait aucune conviction politique. Une seule chose lui importait sur Terre : Rassembler l’ensemble des Müller. |
Seinem Aufruf entströmte Kraft. "Wir verteidigen",schrieb er entschieden, Rück- und Fortschritt,Krieg und Frieden, Arbeitgeber und Arbeiterschaft. | La force émanait de son cri de ralliement. « Nous défendons », écrit-il catégoriquement, « Progrès et réaction, paix et guerre, Patrons et prolétaires. » |
Freier Handel und Hochschutzzoll haben unsere Sympathie. Republik und Monarchie sind die Staatsform,die herrschen soll!" | « Liberté du Commerce et encadrement du marché Ont notre sympathie. République et monarchie Doivent gouverner ! » |
Alle Müllers traten ihm bei und die anderen kamen in Haufen, liessen sich eiligst Mïller taufen und verstärkten die neue Partei. | Tous les Müller se joignirent à lui Et les autres vinrent en masse Se faisant baptiser à la hâte Et renforcèrent le nouveau parti. |
Und sie wuchs,trotz vieler Brüller. Kurzerhand ging sie in Führung. In der nächsten Reichsregierung hiessen zehn Minister Müller. | Et le parti grandit, en dépit des hurlements. Sans hésiter, il alla au pouvoir Dans le nouveau gouvernement Dix ministres s'appelaient Müller. |
Diese Müllermehrheit wies alle aus,die anders hiessen und sich nicht rasch taufen liessen. Bis ganz Deutschland Müller hiess! | Cette majorité Müller chassa sur le champ Tous ceux qui portaient un autre nom que Müller. Et qui ne s'étaient pas fait baptiser immédiatement. Jusqu'à ce que toute l'Allemagne s'appelle Müller ! |
Von Memel bis zum Rande des Rheins feierten nun die Deutschen Versöhnung. Im alten Aachen gab's Kaiserkrönung. Und der Kaiser hiess:Müller Eins. | De Memel jusqu'au bord du Rhin Ils célébrèrent alors la réconciliation allemande. À Aix-la-Chapelle, on le couronna sans attendre Et l'empereur s'appela : Müller Un. |
Festlich krachten Kanonen und Böller. Doch das Glück war bald vorbei. Denn am Tag darauf kam Möller, und es enstand eine Gegenpartei. | Des canons et des pétards le fêtèrent solennellement. Mais la chance tourna court subitement. Car le jour d'après, quelle déception ! Möller arriva Qui fonda Le Parti d'opposition. |