Language   

Der Mensch ist gut

Erich Kästner
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – L'HOMME EST BON – Marco Valdo M.I. – 2013 ...
DER MENSCH IST GUTL'HOMME EST BON
  
Der gesamte, korrekte Text lautet:Le texte complet et correct est :
Der Mensch ist gut! Da gibt es nichts zu lachen!L'homme est bon ! Il n'y a pas de quoi rire !
In Lesebüchern schmeckt das wie Kompott.Dans les livres de lecture, ça goûte la compote.
Der Mensch ist gut. Da kann man gar nichts machen.L'homme est bon. Là on ne peut certainement rien y faire .
Er hat das, wie man hört, vom lieben Gott.Il tient cela, comme on l'entend, du cher Dieu.
  
Einschränkungshalber spricht man zwar von Kriegen.On parle certes à mi-voix de guerre.
Wohl weil der letzte Krieg erst neulich war...Probablement parce que la dernière guerre est encore récente…
Doch: Ließ man denn die Krüppel draußen liegen?Pourtant : laisse-t-on les infirmes à la porte ?
Die Witwen kriegten sogar Honorar!Les veuves ont même reçu des indemnités !
  
Der Mensch ist gut! Wenn er noch besser wäre,L'homme est bon ! S'il était encore meilleur,
wär er zu gut für die bescheidne Welt.Il serait trop bon pour le monde .
Auch die Moral hat ihr Gesetz der Schwere:La morale a également sa loi de la pesanteur :
Der schlechte Kerl kommt hoch - der Gute fällt.Le mauvais type réussit – le bon échoue.
  
Das ist so, wie es ist, geschickt gemacht.C'est ainsi que ça va.
Gott will es so. Not lehrt bekanntlich beten.Dieu le veut ainsi. L'urgence enseigne à prier comme on peut.
Er hat sich das nicht übel ausgedachtCe n'est pas si mal pensé que ça
und läßt uns um des Himmels willen treten.Et nous fait faire un pas de plus pour les cieux.
  
Der Mensch ist gut. Und darum geht´s ihm schlecht.L'homme est bon. Et c'est pourquoi il va mal.
Denn wenn´s ihm besser ginge, wär er böse.Car s'il allait mieux, il serait mauvais.
Drum betet: Herr Direktor, quäl uns recht!C'est pourquoi priez : Monsieur le Directeur, aiguillonnez-nous sévèrement !
Gott will es so. Und sein System hat Größe.Dieu le veut ainsi. Et son système a de la dimension.
  
Drum seid so gut: und seid so schlecht, wie´s geht!C'est pourquoi il est si bon : et il est aussi mauvais , c'est ainsi que ça va !
Drückt Löhne ! Zelebriert die Leipziger Messe!Faire baisser les salaires ! Célébrer la foire de Leipzig !
Der Himmel hat für sowas immer Interesse. -Le ciel est toujours intéressé par de telles choses.
Der Mensch bleibt gut, weil er den Kram versteht.L'homme reste bon, parce qu'il comprend les choses.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org