| Tentativo di traduzione italiana (dal francese) di Dead End |
À SONNENBURG | A SONNENBURG |
| |
À Sonnenburg il y a | A Sonnenburg c’è |
Un camp de concentration | Un campo di concentramento |
Où détenus et sentinelles | Dove prigionieri e guardie |
Sont maigres de même façon. | Sono magri uguali |
| |
Dehors marchent le ventre creux | Quelli con la pancia vuota che stanno fuori |
Ceux qui montent la garde afin | Montano la guardia affinchè |
Que dedans l’on ne se révolte | Gli altri che stanno dentro non si rivoltino |
Pour en finir avec la faim. | Per finirla con la fame |
| |
Ils portent des armes sur eux : | Sono armati |
Des verges et des pistolets | Con bastoni e pistole |
Dont ils se servent pour aller | Di cui si servono per andare |
Quérir la nuit des affamés. | Di notte a cercare altri affamati |
| |
Quand ils rencontrent le Führer | Quando incontrano il Capo |
Au garde-à-vous comme des murs, | Scattano sull’attenti, dritti come muri |
Ils élèvent les bras en l’air | E levano il braccio in alto |
Montrant les paumes de leurs mains | Mostrando i palmi delle mani |
| |
Pour qu’il voie bien que jour et nuit | Perché egli possa vedere bene che giorno e notte |
Ils donnent la chasse à leurs frères | Essi danno la caccia ai loro fratelli |
Mais que leurs mains tachées de sang | Ma come le loro mani sporche di sangue |
Sont encore vides comme hier. | Non ne siano ancora stanche |
| |
S’ils avaient un peu plus de flair | Se fossero un po’ più intelligenti |
A leur maigres prisonniers | Ai loro magri prigionieri |
Ils ôteraient vite les fers | Toglierebbero subito le catene |
Et des gras se mettraient en quête. | Per andare a caccia di quelli grassi |
| |
À Sonnenburg alors pour vrai | Allora davvero a Sonnenburg |
Le camp aurait sa raison d’être | Il campo avrebbe ragione di esistere |
Quand les repus y cireraient | Se i ben pasciuti lucidassero |
Les bottes de ceux qui ont faim. | Gli stivali a quelli che hanno fame |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.