Lingua   

Die Heimat

Hanns Eisler
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese di Emily Ezust della prima versione della...

TERRE NATALE

Heureux le navigateur qui revient riche des îles lointaines
Pour revoir les claires eaux douces des son pays.‎
Que ne puis-je, moi aussi, regagner ma terre natale !‎
Mais n’est-ce point misérable que je m’en reviendrai ?‎
Ô douces rives, vous qui m’avez vu grandir,‎
Ô forêts de mon enfance, promettez-moi qu’à mon retour
Je retrouverai la paix.‎

HOME

The boatman turns homeward on the mute river
from distant islands, where he has been gathering his harvest;‎
gladly would I also turn toward home now;‎
but what have I gathered except sorrow?‎
‎ ‎
You lovely banks that brought me up,‎
can you still love's grief? ah, can you give me,‎
when I come to you woods of my childhood,‎
can you give me that peace once again?‎


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org